Working languages:
English to Lithuanian
Lithuanian to English
Polish to Lithuanian

Kšištofas Kšivecas
Linguist and localization expert

Lithuania
Local time: 06:52 EET (GMT+2)

Native in: Lithuanian Native in Lithuanian, Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Science (general)Energy / Power Generation
Government / PoliticsEngineering (general)
EconomicsConstruction / Civil Engineering
IT (Information Technology)Marketing
Mechanics / Mech Engineering
Rates

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Glossaries Žodynėlaitis
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Lithuanian (Lithuania: VGTU)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Idiom, memoQ, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Solid Works, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
Bio
I have been working as a translator at biggest translation and localization company in Baltic countries since 2011, translating texts of Google, Apple, MS, Sony, John Deere and many other famous brands. My main areas of translation, editing and proofreading are as follows: IT, website localization, automotive industry, medical technology, science, economics, politics.

I won Lithuanian Literature Translators' Union translation competition in 2013.

I'm organized and efficient and, of course, I’m not shy to consult and ask questions. I believe that clarity and accuracy is the key to success. My goal is a smooth and well readable text, whether it's a UI item or an article.
Keywords: lithuanian, software, localization


Profile last updated
Jul 29, 2019