This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello there, I'm a native Mandarin speaker from Taiwan residing in Hong Kong. I offer English Mandarin consecutive interpreting services and work on English (traditonal) Chinese translation/editing/proofreading projects.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Education / Pedagogy
Economics
Internet, e-Commerce
Advertising / Public Relations
Medical: Health Care
General / Conversation / Greetings / Letters
Marketing
Management
Linguistics
Also works in:
Human Resources
Government / Politics
Art, Arts & Crafts, Painting
Other
Medical: Pharmaceuticals
Environment & Ecology
Surveying
Sports / Fitness / Recreation
Law: Contract(s)
Medical: Instruments
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Psychology
Tourism & Travel
Finance (general)
Real Estate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Medical (general)
IT (Information Technology)
Law (general)
Poetry & Literature
Nutrition
Food & Drink
More
Less
Rates
General rate: 0.5 USD per word / 30 USD per hour
Payment methods accepted
PayPal
Translation education
Other - University of New South Wales (UNSW)
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
English to Chinese (UNSW) Chinese to English (UNSW)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Poedit, TM-STREAM, Virtaal, Powerpoint, Translation Workspace, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hello there,
I've been a self-employed translator/editor/proofreader since 2008. Projects I've worked for individual clients are mostly thesis translations, journal writing translations/editing, studies applications translations, such as Statements of Purpose or Letters of Recommendation, and resume/CV/certificate translations. End corporations I've translated for include but are NOT limited to:
CPA Global & Microsoft, Beats By Dre, Baxalta, Pfizer, Systane Balance, EORTC, Novartis, Intuitive Surgical Inc, HydroFX, Bristol-Myers Squibb, Amgen, Diageo and Ortho-Space.
As for agencies, institutions or websites I've worked for, here is the list (not all named):
1. Lingo24: A UK-based translation agency
2. ABC Language Solutions: a Vancouver-based translation agency
*3. Corporate Translation Inc: A USA-based agency
*4. PharmaQuest: A UK-based agency
*5. TranslateMedia: A UK-based agency
*6. TextMaster: A Belgium-based agency
*7. MyWord Localization: An Israel-based agency
*8. Lion-bridge / CLS Communication
9. Ulatus (Crimson Interactive Pvt Ltd)
10. YZZ Translations: a Canada-based translation agency
11. Tomedes: an Israel-based translation agency
12. Empowerlingua: A UK-based translation agency
13. SVP Translation: a Portugal-based translation agency
14. iPT translations: a Spain-based translation agency
15. Telematic Solutions: an India-based translation agency
16. Galleriah: a Taipei-based gallery
17. Taiwan Deal: a classified ad website
18. Greatsbooking.com: a hotel booking website
19. lovetaipei.com.tw: a traveling blog about life, events, culture, exhibitions, hiking, sports, etc around Greater Taipei
20. DBS Taiwan
21. Kaohsiung (Gaoxiong) City Government Transportation Bureau
The majority of the projects I've worked on with the agencies/companies are in the fields of business / general finance / economics / management / marketing / e-commerce, education / e-learning / pedagogy, and medical devices / research / questionnaires. I also take on general law and IT / web strings / UI projects. The CAT tools I've used are XTM, Translation Workspace, TM-STREAM (all of them are remotely provided). Document formats in which I am able to submit are Poedit or Virtaal-exported files, Open Office, Microsoft Office, and PDF.
Look forward to working with you/your company. :)
Keywords: traditional Chinese, English, business administration, marketing, medical devices, questionnaires, life sciences, education, e-learning, language acquisition. See more.traditional Chinese, English, business administration, marketing, medical devices, questionnaires, life sciences, education, e-learning, language acquisition, baseball, IT / web strings, Terms of Use, Privacy Policy. See less.