This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
University
Year of study
Area of interest
Study type
Student organization
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Music
Education / Pedagogy
History
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
Tourism & Travel
Religion
More
Less
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: The Statue of Liberty General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French The Statue of Liberty
What monument is a symbol of American freedom known around the world? It is the Statue of Liberty in New York City’s harbor.
The statue became a symbol of freedom in the first half of the 20th century. That’s when millions of European immigrants came to the United States by ship and passed through the harbor. The statue of a tall lady holding a torch was a welcoming beacon.
A GIANT SCULPTURE
The Statue of Liberty is a giant sculpture of a woman dressed in flowing robes and wearing a spiked crown. Her right hand holds a gold torch high above her head. Her left arm holds a book of law with the date July 4, 1776, the date Americans declared their independence from Britain. The statue from base to torch is 305 feet (93 meters) high. The lady herself stands 151 feet (46 meters) tall.
VISITING THE STATUE OF LIBERTY
The Statue of Liberty stands on Liberty Island. You can reach the island by ferry from New York City. An elevator takes you to an observation deck at the top of the monument’s base. Some visitors climb 354 steps to reach the statue’s crown. From there, they have a spectacular view of New York City and its harbor. Ellis Island, where millions of immigrants entered the United States, is located nearby.
GIFT FROM FRANCE
The people of France gave the Statue of Liberty to the United States in 1884. The gift honors the alliance between the two nations during the American Revolution. Thousands of French citizens donated the money to build the statue.
After completion, the statue was exhibited in France. It was then taken apart for shipment to the United States and put back together at its present location. United States president Grover Cleveland dedicated the Statue of Liberty on October 28, 1886.
A poem is written on the base of the monument. It includes these words: “Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to be free.…”
Translation - English La Statue au Liberté
Le quelle monument est un symbole de la liberté américaine connue dans le monde entier? Il s'agit de le Statue au Liberté dans le port de New York.
La statue est devenue un symbole de la liberté depuis la moitie du 20e siècle. C'est alors que des millions d'immigrants européens sont venus aux États-Unis par bateau et à travers le port. La statue d'une grande dame tenant un flambeau est un phare accueillant.
Une sculpture géante
Le Statue au Liberté est une sculpture géante d'une femme vêtue de robes flottantes et coiffé d'une couronne à pointes. Sa main droite tient un flambeau d'or au-dessus de sa tête. Son bras gauche tient un livre de droit avec la date de Juillet 4, 1776, la date les Américains ont déclaré leur indépendance de Grande-Bretagne. La statue à la base jusque la torche est de 305 pieds (93 mètres) de haut. La dame elle-même est de 151 pieds (46 mètres) de hauteur.
VISITE STATUE AU LIBERTÉ
Vous sera trouvez la Statue de Liberté sur l’Isle liberté (Liberty Island). Vous pouvez rejoindre l'île par une navette qui partir de New York. Un ascenseur vous mène à une terrasse d'observation au sommet de la base du monument. Certains visiteurs monter 354 marches pour atteindre la couronne de la statue. Au soumit Ils ont une vue spectaculaire de la ville de New York et son port. Isle Ellis (Ellis Island,) c’est un endroit ou vous trouvez des millions d'immigrants que entrés aux États-Unis, a la proximité de la situé la.
CADEAU DE FRANCE
Le peuple de France a donné au Statue de Liberté aux Etats-Unis dans l’année 1884. Les honneurs de la donc c’était pour l'alliance entre les deux nations pendant la Révolution américaine. Des milliers de citoyens français donnés l'argent pour construire au statue.
Après l'achèvement, la statue a été exposée en France. Il a ensuite été démonté pour l'expédition aux États-Unis et remis ensemble à son emplacement actuel. Le président Grover de Cleveland Etats-Unis a dédié la statue au Liberté le 28 Octobre, 1886.
Un poème est écrit sur la base du monument. Il comprend ces mots: «Donnez-moi vos fatigués, vos pauvres, vos masses entassées qui aspirent à être libre ...."
French to English: SENTIMENT D’ÉVIDENCE ET BALANCEMENT DU PHOSPHÈNE General field: Science Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - French SENTIMENT D’ÉVIDENCE ET BALANCEMENT DU PHOSPHÈNE
J’ai découvert de la façon suivante l’importance du Phosphénisme dans les techniques pédagogiques que l’on appelait alors “initiatiques” : mon premier maître, dans lequel il y avait un tragique mélange de bon et de mauvais, le Zoroastrien Arthème Galip, m’avait indiqué de pratiquer les balancements de tête latéraux, en amenant l’oreille jusque contre l’épaule, puis d’exécuter des demi-rotations du cou, en massant les masses musculaires du cou par l’accentuation du recul de la tête et des flexions du cou ; des mécanismes réflexes imposent, à cette façon d’opérer, des rythmes très rapides.
Vingt-cinq ans après, j’ai rencontré le mage indonésien Pak Subuh qui, d’après le livre de Bennett Subud, ou la grande force de la vie, avait des pouvoirs comparables à ceux que j’avais observés chez Galip. Or, il pratiquait les mêmes trois mouvements de tête que ceux que Galip m’avait montrés, sauf qu’ils étaient faits jusqu’à mi-course au lieu d’être forcés (de plus, pour le balancement antéro-postérieur, il y avait une différence que j’ai analysée dans Lourdes et le Phosphénisme et dans Phosphénisme et Derviches Tourneurs).
J’ai voulu comparer les deux méthodes pour savoir laquelle était la meilleure : celle de Galip ou celle de Subuh (Subuh est le nom de l’homme, Subud du mouvement). Or, il n’était pas possible d’utiliser l’électro-encéphalogramme pendant le mouvement car les courants électriques cérébraux sont mille fois plus faibles que les courants électriques pendant la contraction. Les premiers sont donc masqués par ceux-ci.
J’avais déjà fait des électro-encéphalogrammes avant et après cinq minutes de balancements de tête, tels que Galip me les avait montrés. Ces enregistrements avaient mis en évidence que ces mouvements avaient eu la même action sur l’électro-encéphalogramme qu’une bonne nuit de repos, ce qui confirme l’effet désintoxiquant sur le cortex du brassage du liquide céphalo-rachidien. Il restait à en faire l’étude pendant le balancement ; c’est alors que j’ai eu l’idée d’essayer l’effet du balancement sur un phosphène. Ainsi, je me suis aperçu que les balancements rapides, tels qu’on est amené à les faire lorsque l’on applique la méthode de Galip, laissent le phosphène fixe sur l’axe du corps tandis que les balancements au rythme de deux secondes, tels que Subuh les pratiquait, entraînent celui-ci. De là, sont parties mes premières expériences. C’était en 1959, à la Ferté-sous-Jouarre, dans une misérable petite chambre d’hôtel, sur l’emplacement de la bataille de la Marne. J’ai toujours considéré ce dernier point comme annonciateur du rôle majeur qu’allait jouer, un jour, le Phosphénisme dans une entente solide et définitive entre la France et l’Allemagne.
Mais ce qui nous intéresse ici est le fait suivant : pendant que je faisais cette expérience et dans les premiers instants qui l’ont suivie, il m’a semblé qu’il ÉTAIT ÉVIDENT que le phosphène dut se comporter de cette façon, suivant le genre de balancement de tête, de telle sorte que cela ne méritait pas que l’on s’y intéresse. C’était un peu après, subitement, que j’ai eu un sursaut et réalisé que c’était au contraire extrêmement étrange et que je me suis lancé dans les recherches à ce sujet qui m’ont amené à découvrir, sept ans après, que le nœud des problèmes dits “initiatiques” était le Mixage Phosphénique. J’ai donc failli rater cette “porte étroite” qui a été, pour moi, l’entrée de la voie phosphénique à cause de ce portillon du “sentiment d’évidence” qui en barrait la route.
Translation - English BALANCE AND EVIDENCE IN PHOSPHENISM
I found following Phosphatism and the importance of teaching techniques that were then called "initiation": my first teacher, suggested that there was a tragic mixture of good and bad, the Zoroastrian Arthème Galip, had told me to practice the head sways side, bringing your ear up against the shoulder and then execute a half-rotation of the neck, massaging the muscles of the neck by accentuating the decline in the head and flexion of the neck reflex mechanisms ensuring that this is applied at very fast pace.
Twenty-five years later, I met Pak Subuh Indonesian magician who, according to Bennett's book Subud, “the great life force”, had powers similar to those I had seen in Galip. However, he practiced the same three head movements as those shown to me by Galip, except they were made halfway instead of being forced (again, for the anterior-posterior sway, there was a difference that whilst in Lourdes I analyzed the Phosphenism and Whirling Dervishes).
I wanted to compare the two methods to see which the best were: that of Galip or that of Subuh. (Subuh is named Subud movement). But it was not possible to use electro-encephalogram during the movements because the brain electrical currents are a thousand times weaker than the electrical currents during contraction. The former are masked by them.
I had already made electroencephalograms before and after five minutes of head sways like Galip had shown me. These records had shown that these movements had the same effect on the EEG a good night's rest, which confirms the detoxifying effect on the cortex by the mixing of cerebrospinal fluid. It remained during the swing study, and then I got the idea to try the effect of swinging on a phosphate.
Thus, I realized that the rapid swings, whereby one is applying the method of Galip, leaves the phosphene fixed on the axis of the body while swinging at a rate of two seconds Subuh practiced, causes it. These were my first experiences. That was in 1959 at La Ferte-sous-Jouarre, in a miserable little hotel room, on the site of the Battle of the Marne. I always considered the the preacher was going to play a major role one day, and that Phosphenism was going to have a solid and definitive agreement between France and Germany.
But what interests us here is the following fact: that while I was doing this experiment and in the first moments that followed, I thought it was obvious that the phosphate was forced to behave this way, especially as the head swayed, it did not merit any interest. It was a little while later, that I had suddenly I started to realize it was rather very strange and I threw myself into researching more on this subject which led me to discover, after seven years, that the problems known as "initiation" was the mixing of Phosphoric. So I almost missed this "narrow gate" which was, for me, then put me onto the right track because of the phosphoric gate in terms of the "sense of evidence" which blocked the road.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Paint shop pro, Swordfish, Wordfast
Bio
I am a British expat living in Nord Pas de Calais France. I work part time as an English language trainer and sometimes I am called to interpret for either the French Police or Customs. I can speak French and have experience of translating French into English for various companies. Most recently I have translated and interpreted for the Auberge de Migrants for all matters concerning refugees, such as legal work from English to French, emails, and taking refugees to the hospital and interpreting health problems. In my spare time I like running and playing the violin.
Keywords: French, English, General, conversation, editing, proofreading, interpreting, transcript