This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: WIRELESS EQUIPMENT PRECAUTIONS (TEAC Owner's Manuals) General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English WIRELESS EQUIPMENT PRECAUTIONS
Compliance of radio transmitter and interference
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC ( R&TTE )
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
CAUTION: Authorization of wireless devices are different in countries or regions. Please use only in the country where you pur-chased the product. Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist. Confirm the laws and regulations of the country or region where you want to use the unit before use.
Translation - Spanish PRECAUCIONES CON LOS EQUIPOS INALÁMBRICOS
Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE )
PRECAUCIÓN: Modificaciones o cambios no aprobados expresamente por las autoridades responsables de la normativa podrían invalidar la autorización al usuario para utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN: la autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes según los países o regiones. Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de tecnología inalámbrica Bluetooth. Verifique la legislación y regulaciones del país o región donde quiera utilizar la unidad antes de hacerlo.
English to Spanish: YAMSESSION BY YAMAHA General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English DO NOT MISS ONE OF THE BEST MUSICAL EVENTS OF THE YEAR: YAMSESSION BY YAMAHA
Yamaha invites you to attend one of the most interesting musical events of the year: YAMSESSION. On Saturday September 14 at the Circulo de Bellas Artes in Madrid from 10:00 to 21:00, it will be possible to enjoy the exclusive performance of many Yamaha artists of the highest level. FREE ENTRY.
800 m2 of interactive exhibition, where you will be able to test instruments ranging from grand and upright pianos to home keyboards and Clavinovas, mixers and speakers, wind instruments in all their categories, acoustic and electric guitars, bass guitars and amplifiers, acoustic drums and cymbals, drum machines and synthesizers, string instruments and HI FI products.
Among the various performances, we highlight artists like Francesco Tristano, Akihiro Tanaka, Bert Smoremburg, Miki Santamaria, Kevin Robb & Robin Cooper, Quike Navarro, etc. It will be a pleasure to attend their performances and demonstrations.
In addition, throughout the day, a variety of Yamaha products will be raffled among attendees. You will find more information and the detailed schedule of the event in Yamaha's website . And, of course, we'll be there!
Translation - Spanish NO TE PIERDAS UNO DE LOS MEJORES EVENTOS MUSICALES DEL AÑO: YAMSESSION DE YAMAHA
Yamaha os invitas a asistir a uno de los eventos musicales más interesantes del año, organizado por Yamaha: YAMSESSION. El sábado 14 de septiembre en el Círculo de Bellas Artes de Madrid de 10:00 a 21:00 horas, será posible disfrutar de la actuación en exclusiva de multitud de artistas Yamaha del más alto nivel. ENTRADA GRATUITA.
En los 800 m2 de exposición interactiva, se podrán probar instrumentos que van desde pianos de cola y verticales, hasta clavinovas y teclados domésticos, mesas de mezcla y altavoces, instrumentos de viento en todas su categorías, guitarras eléctricas y acústicas, bajos y amplificadores, baterías acústicas y platos, baterías electrónicas y sintetizadores, instrumentos de cuerda y productos HI FI.
Entre las diferentes actuaciones podemos destacar a artistas de la talla de Francesco Tristano, Akihiro Tanaka, Bert Smoremburg, Miki Santamaria, Kevin Robb & Robin Cooper, Quike Navarro, etc. Será un placer asistir a sus actuaciones y demostraciones.
Además, durante todo el día, se llevarán a cabo sorteos de productos Yamaha entre los asistentes. Podéis encontrar más información y el programa detallado del evento en la web de Yamaha. ¡Nosotros, por supuesto, allí estaremos!
More
Less
Translation education
Other - Facultad de Filología - Universidad Complutense de Madrid
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
English to Spanish (UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Professional translator since 1986, mainly specialist in the fields related to sound and music: pro audio, musical instruments, HiFi (home and car), recording and audio software, video, multimedia, home cinema, etc. I have also translated and supervised information technology (IT) projects, mainly software manuals.
The fact of being a bilingual musician has always been highly appreciated by customers, since the outcome of my translations belong to the real world, in the language that professionals and users speak and write. Working with all of the major desktop publishing applications to deliver final layouts is a plus also highly valued by many clients. I translate or have translated for leading brands in the market such as YAMAHA, TEAC, ESOTERIC, KORG, VOX, PIONEER, FOCUSRITE, AUDINATE, LANDESK SOFTWARE, NAKAMICHI, JBL, HARMAN KARDON, TASCAM, KEF, ONKYO, MARSHALL AMPLIFICATION, PEAVEY, MESA BOOGIE, PAISTE, ALPINE or STUDIOMASTER, as direct clients, through their distributors in Spain, or in a translation team coordinated by a translation agency. Owner's manuals, sales and corporate image brochures, advertising campaigns, websites and technical service manuals have formed the core of over 1,000 jobs since the start of my career.
My expertise also covers tourism, advertising and marketing through translations for travel agencies (HALCÓN VIAJES, the largest in Spain with more than 700 offices, QUO VIAJES), tour operators (TRAVELPLAN, CLUB DE VACACIONES), hotel chains (NH HOTELS, CARLSON REZIDOR, HOTETUR, BLUE BAY RESORTS, HOTELUX), airlines (RYANAIR, EUROWINGS, SPANAIR, AIR EUROPA, AIR MADRID), as well as fashion brands (TOMMY HILFIGER), food industries (KELLOGG'S), large multisectorial corporations (PROCTER & GAMBLE), and pharmaceutical companies (ALLIANCE HEALTHCARE), among others.
Translation quality, meeting deadlines and open communication with my client are my main goals in every project.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.