Member since Dec '13

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Marta Konieczna
Certified translation and AVT

Wroclaw, Dolnoslaskie, Poland
Local time: 00:32 CET (GMT+1)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Copywriting, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama
Science (general)Gaming/Video-games/E-sports

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 7, Questions asked: 11
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 9
Translation education Master's degree - University of Wrocław
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2010. Became a member: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, MateCat, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Marta Konieczna endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio


My name is Marta Konieczna. I specialize in subtitle translation, but I am also a sworn translator in the ENG-PL and PL-ENG language pairs.

I started working as a translator during my studies. The AVT field used to be my main specialisation. I have translated over a hundred TED videos in many fields, using
vocabulary from common to precise and professional terms in disciplines
like biology, geography, astronomy, psychology, sociology, etc. I have
also created subtitles for movies, sitcoms, TV series, commercials,
presentations, etc.

I've completed additional postgraduate studies in law, business, and contract translation and many courses that prepared me for the position of sworn translator. I was sworn in in 2024.

More details can be found in my CV. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Polish24
Top general fields (PRO)
Bus/Financial12
Art/Literary8
Other4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama8
Finance (general)8
Other4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: subtitling, editing, AV, napisy, tłumaczenia


Profile last updated
Jan 23



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs