This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Your strategic partner for your linguistic projects
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 27 - 30 EUR per hour Spanish to Italian - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 27 - 30 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Master's degree - Università degli Studi di Roma LA SAPIENZA
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2010. Became a member: Nov 2013.
Credentials
English to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma, verified) Spanish to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma, verified) Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Apsic Xbench, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Native speaker of Italian (target language) with outstanding
translation and localization skills from US/UK English and Spanish
13 years of working experience in the translation industry
Master’s degree in Translation Studies from the University
of Rome “La Sapienza”, 110 cum laude (English/Spanish/Italian)
Working knowledge of computer-assisted translation (CAT) and
terminology tools, as well as standard office-automation software. Own license
of Trados Studio 2022 and Apsic Xbench 3.0. Able to work in memoq, Phrase
(Memsource), XTM, and so on – if provided by client
Specialized in marketing, IT, medical/life sciences
Experience with HR, education, eLearning, editorial, travel
and tourism, games and videogames content
Experience with transcreation, subtitles and audiovisual
content
Working knowledge of language assets (glossary/term base
research/translation memory/style guides), LQA quality assurance mechanisms,
and quality scorecards
Proofreading, bilingual review, and machine translation
post-editing (MTPE) experience
Strong list of end clients (direct clients and through
agencies)
Keywords: translation service, English to Italian translation, Spanish to Italian translation, medical translation, pharmaceutical translation, medical translator, literary translation, book translation, book translator, marketing translation. See more.translation service, English to Italian translation, Spanish to Italian translation, medical translation, pharmaceutical translation, medical translator, literary translation, book translation, book translator, marketing translation, IT translation, tourism translation, translation for Italian market, revision service, proofreading, privacy, guaranteed, protected, trust, translation, translations, translation studies, graduated translator, italian translator, professional translator, computers, software, robotics, 3d impression, localization, websites, transcreation, editing, proofreading, transcription, linguistics, linguistic service, italian, spanish, english, professional, web-site, website translation, certified, certified translator, freelancer, free-lance translator, freelance translator, art, literature, cinema, scientific, medical, pharmaceutical, technical, advertising, journalism, wordfast, wordfast pro, wordfast professional, omegaT, CAT, CAT-tool, CAT tool, professional translator, graduated, translation studies, degree, degree in translation, marketing, english to italian translator, spanish to italian translator, en-it, es-it, Italy, simil sync, subtitles, voice over, audiovisual translation, subtitling, telecom, telecommunications, ads, user manual, guide, brochure, presentation, product, technology, freelance translator, italian freelance translator, english to italian translator, english to italian freelance translator, medical marketing translator, marketing translator, IT translator, life sciences translator, medical translator, italian transcreator, post-editor, italian post-editor, AI translator, creative translator, creative translations, e-learnig translator, education, e-learning, translator with trados, trados studio 2021, trados studio 2022, trados certified, trados certified translator, trados studio certified translator, rws certified, translator from la sapienza, translator from rome, 13 years of experience, barbara turitto, english and spanish to italian translator specialized in marketing, IT and life sciences, localization, inclusive communication, Italian market, Italian customers, Italian-speaking community, Italian audience, translation strategy, brand identity, tone of voice, Italian voice, mix of translation and copywriting, brand concepts, promotional content, ads, payoffs, claims, advertising, revision, QA, Italian learners, educational and training materials, inclusion, guidelines, eLearning courses, virtual modules, multimedia presentations, scenarios, case studies, help documentation, polished text, ready for publication, four eyes, Bilingual editing, monolingual, strategic partner, linguistic projects from English and Spanish to Italian, English- speaking businesses, Spanish-speaking businesses, Master’s Degree in Translation Studies, personalized service, advanced techological tools, curated content into Italian, GDPR Compliant, Barbara Turitto, barbaraturitto.it, Barbara Turitto translator, barbara turitto proz, barbara turitto linkedin. See less.