This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Vietnamese: The new creative approach to negotiations General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English The new creative approach to negotiations
Perhaps the most famous negotiation parable involves an argument over an orange. The most obvious approach was to simply cut it in half, each person getting a fair share. But, when the negotiators began talking to each other, exchanging information about their interests, a better solution to the problem became obvious. The person wanting the orange for juice for breakfast took that part and the person wanting the rind for making marmalade took that part. Both sides ended up with more. The parable of the orange becomes a story about creativity when both parties decide to cooperate in planting an orange tree or even an orchard. In a similar way, Boeing buys composite plastic wings for its new 787 Dreamliner designed and manufactured by Japanese suppliers, and then sells the completed 787s back to Japanese airlines, all with a nice subsidy from the Japanese government. This is what is meant by creativity in negotiations. At business schools these days much is being learned about creative processes. And, the more heard about innovation and creative processes the greater is the appreciation that the Japanese approach to negotiations, by nature, uses many of the techniques commonly emphasized in any discussion of creative processes. Indeed, there appears to be a deeply fundamental explanation why the Japanese have been able to build such a successful society despite their lack of natural resources and relative isolation. While Japanese society does have its own obstacles to creativity – hierarchy and collectivism are two – they have developed a negotiation style that in many ways obviates such disadvantages.
Translation - Vietnamese Nghệ thuật thương lượng sáng tạo Có lẽ câu chuyện ngụ ngôn nổi tiếng nhất về nghệ thuật thương lượng là cuộc tranh luận về quả cam. Giải pháp thông thường nhất là bổ đôi quả cam và mỗi người nhận một nửa bằng nhau. Thế nhưng khi những người tham gia thương lượng bắt đầu nói chuyện với nhau và trao đổi thông tin về những điều họ quan tâm, họ đã phát hiện ra một giải pháp sáng tạo. Người muốn có nước cam phục vụ cho bữa sáng thì lấy phần nước cam, còn người muốn có vỏ cam để làm mứt thì nhận phần vỏ cam. Cuối cùng cả hai bên đã nhận được lợi ích nhiều hơn so với giải pháp ban đầu. Câu chuyện ngụ ngôn về quả cam đã trở thành câu chuyện về tính sáng tạo khi hai bên quyết định hợp tác để trồng một cây cam hoặc thậm chí cả một vườn cam. Tương tự như vậy, hãng Boeing đã mua cánh máy bay làm bằng nhựa composite cho dòng sản phẩm mới Dreamliner 787 do các nhà cung cấp Nhật Bản sản xuất và thiết kế, rồi bán lại nguyên chiếc máy bay 787 cho các hãng hàng không Nhật Bản với sự tài trợ của chính phủ Nhật Bản. Đây chính là tính sáng tạo trong thương lượng. Ngày nay trong các trường dạy về kinh doanh, các sinh viên đã được học rất nhiều về quy trình sáng tạo. Người ta càng nói nhiều về quy trình sáng tạo thì phương pháp thương lượng của người Nhật càng được đánh giá cao, theo lẽ tự nhiên, người Nhật sử dụng nhiều kỹ thuật phổ biến được đề cao trong bất kỳ cuộc tranh luận nào về quy trình sáng tạo. Điều này giải thích vì sao người Nhật có thể xây dựng một xã hội thành công đến thế trong điều kiện thiếu thốn về tài nguyên thiên nhiên và vị trí địa lý tương đối tách biệt. Mặc dù xã hội Nhật Bản cũng có những yếu tố gây cản trở cho quy trình sáng tạo như hệ thống cấp bậc và chủ nghĩa tập thể, họ đã hình thành một phong cách thương lượng hầu như xóa bỏ được những bất lợi đó.
Vietnamese to English: Hạn chế lưu thông nhiều tuyến đường khu vực tổ chức lễ 30-4 General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Vietnamese Hạn chế lưu thông nhiều tuyến đường khu vực tổ chức lễ 30-4
Ngày 26-4, Sở Giao thông vận tải thông báo hạn chế các xe lưu thông trên các tuyến vành đai khu vực tổ chức diễn tập lễ (ngày 27-4) và thời gian chính thức diễn ra lễ kỷ niệm 35 năm ngày giải phóng hoàn toàn miền Nam thống nhất đất nước.
Theo đó, khu vực diễn ra kỷ niệm lễ 30-4 được giới hạn bởi vành đai gồm các tuyến đường Nguyễn Bỉnh Khiêm - Nguyễn Hữu Cảnh - Lê Thánh Tôn - Phạm Hồng Thái - Cách Mạng Tháng Tám -Nguyễn Thị Minh Khai - Nguyễn Bỉnh Khiêm.
Từ 3g đến 10g sáng ngày 27-4 và ngày 30-4, tất cả các phương tiện sẽ phải hạn chế lưu thông vào khu vực diễn ra lễ bên trong các tuyến vành đai trên. Trong thời gian này, Sở Giao thông vận tải cấm tất cả các phương tiện dừng đậu trên tuyến vành đai khu vực tổ chức lễ.
Lộ trình thay thế cho các phương tiên lưu thông được Sở Giao thông vận tải điều chỉnh đối với hướng từ quận Bình Thạnh về quận 10 và quận 5 sẽ lưu thông theo đường Xô Việt Nghệ Tĩnh - Nguyễn Thị Minh Khai - Nguyễn Bỉnh Khiêm - Nguyễn Đình Chiểu - Lý Thái Tổ hoặc Điện Biên Phủ - Võ Thị Sáu - đường 3 tháng 2.
Chiều ngược lại các phương tiện lưu thông theo hướng đường Điện Biên Phủ - Nguyễn Bỉnh Khiêm - Nguyễn Thị Minh Khai - Xô Viết Nghệ Tĩnh.
Các phương tiện hướng từ quận Bình Thạnh về quận 4 sẽ lưu thông theo đường Xô Viết Nghệ Tĩnh - Điện Biên Phủ - Nguyễn Hữu Cảnh - Tôn Đức Thắng - Nguyễn Tất Thành và ngược lại.
Các phương tiện lưu thông từ hướng quận Tân Bình về quận 4 sẽ lưu thông hướng đường Nguyễn Văn Trỗi - Nam Kỳ Khởi Nghĩa - Điện Biên Phủ - Nguyễn Hữu Cảnh - Tôn Đức Thắng - Nguyễn Tất Thành hoặc theo hướng từ đường Nguyễn Văn Trỗi - Nam Kỳ Khởi Nghĩa - Võ Thị Sáu - 3 tháng 2 - Lê Hồng Phong - Lý Thái Tổ - Nguyễn Văn Cừ - Trần Hưng Đạo - Nguyễn Thái Học…
Theo ban tổ chức, trong thời gian hạn chế lưu thông nói trên, chỉ những người có thẻ do ban tổ chức cấp mới được vào khu vực lễ. Bắt đầu từ 6g30 ngày 30-4, toàn bộ buổi lễ sẽ được truyền hình trực tiếp trên kênh 9 Đài Truyền hình TP.HCM và truyền thanh trực tiếp trên sóng Đài tiếng nói Nhân dân.
Translation - English Restricted circulation on many routes in the ceremony areas on April 30
The Department of Traffic and Transportation on Apirl 26 announced restrictions on vehicle circulation in the belt of the areas used for the ceremony rehearsal (on April 27) and the official ceremony for celebration of the 35th anniversary of the South Liberalization and the National Reunification.
Accordingly, the areas where the April 30 commemorative ceremony take place are bordered by the roads Nguyen Binh Khiem - Nguyen Huu Canh - Le Thanh Ton - Pham Hong Thai – Cach Mang Thang Tam, Nguyen Thi Minh Khai - Nguyen Binh Khiem.
From 3am to 10am on April 27 and April 30, all vehicles will be restricted on circulation in the areas used for the ceremony organization as mentioned above. During this time, the Department of Traffic and Transportation banned all vehicles on stopping or parking on the belt of the ceremony areas.
The alternative itinerary for vehicles stipulated by the Department of Traffic and Transportation for circulation direction from Binh Thanh District to District 10 and District 5 will be along the Xo Viet Nghe Tinh - Nguyen Thi Minh Khai - Nguyen Binh Khiem - Nguyen Dinh Chieu - Ly Thai To or Dien Bien Phu - Vo Thi Sau – 3/2 Street.
Reverse circulation will take the routes Dien Bien Phu - Nguyen Binh Khiem - Nguyen Thi Minh Khai - Xo Viet Nghe Tinh.
Vehicles going in the direction from Binh Thanh District to District 4 will take the routes Xo Viet Nghe Tinh - Dien Bien Phu - Nguyen Huu Canh - Ton Duc Thang - Nguyen Tat Thanh, and vice versa.
Vehicles going in the direction from Tan Binh District to District 4 will take the routes Nguyen Van Troi - Nam Ky Khoi Nghia - Dien Bien Phu - Nguyen Huu Canh - Ton Duc Thang - Nguyen Tat Thanh, or Nguyen Van Troi - Nam Ky Khoi Nghia - Vo Thi Sau – 3/2 Street - Le Hong Phong - Ly Thai To - Nguyen Van Cu - Tran Hung Dao - Nguyen Thai Hoc.
According to the organizers, during the restricted time for circulation mentioned above, only those who have cards issued by the organizers are allowed to enter the ceremony areas. Starting from 6:30 on April 30, the entire ceremony will be broadcast live on Ho Chi Minh City Television Station Channel 9 and broadcast live on the Voice of the People Radio Station.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Social Sciences and Humanities - Ho Chi Minh City - Vietnam
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Expertise in business translation with working experience in marketing, advertising, communications, banking
Master in Global Management at UAMS, Belgium
MBA Exchange Program at University of Flordia, US
BA degree in English Linguistics and Literature
Training course in translation skills, conference interpretation