Member since Aug '10

Working languages:
Spanish to German
French to German
English to German

Alexandra Villeminey
Professional, fast, reliable

Liérganes, Cantabria, Spain
Local time: 08:29 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German, Spanish Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator helped to localize ProZ.com into German
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareGaming/Video-games/E-sports
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Medical: InstrumentsVeterinary
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 263
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour

Rates per language pair:
Spanish to German - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
French to German - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
English to German - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 48, Questions asked: 104
Payment methods accepted Wire transfer, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Universidad Internacional Menendez Pelayo
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to German (Universidad de Málaga, verified)
French to German (Universidad de Málaga, verified)
English to German (Universidad de Málaga, verified)
English to German (Istrad)
Spanish to German (Istrad)
Memberships BDÜ, EMWA
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartling, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Forum posts 32 forum posts
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Contests won 33rd translation contest: English to German
34th Translation Contest: English to German
Professional practices Alexandra Villeminey endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a native German translator with near-native fluency in Spanish, excellent command of English, and a strong working knowledge of French. Born and raised in Germany and now based in Spain, I combine deep linguistic expertise with cross-cultural insight to deliver precise, idiomatic, and fully localized translations.

Since 2011, I have been working as a freelance translator, collaborating with leading language service providers such as TransPerfect, RWS (formerly SDL), Lionbridge, and Argos. Over the years, I have built a solid reputation for reliability, consistency, and high-quality output across complex and specialized domains.

My primary specialization lies in the medical field, where I bring more than a decade of experience. I regularly work on a wide range of content, including clinical trial documentation, informed consent forms, patient information leaflets, medical device documentation, regulatory texts, and veterinary materials. I am particularly familiar with the terminology, structure, and compliance requirements of clinical research and healthcare communication.

To further strengthen my expertise, I have completed a certificate course in Basic Medicine for Non-Medical Professionals at APOLLON Hochschule der Gesundheitswirtschaft, followed by an additional three-month training in Medical Writing at the same institution. I am also a member of the European Medical Writers Association (EMWA) and will be attending the upcoming conference in May to pursue the EMWA Essential Certificate, with the goal of expanding my professional focus into medical writing.

In addition, I recently translated the book Blood Works: An Owner’s Guide into German, further deepening my experience in communicating complex medical content in a clear and accessible way.

Alongside my medical work, I have extensive experience in gaming localization. I have contributed to a variety of high-profile titles, including Star Trek Online, MapleStory, Old World, and Conflict of Nations, translating in-game content, user interfaces, and related materials with a strong focus on style, immersion, and user experience.

My academic background supports both my linguistic and technical expertise. I hold a Master’s degree in Software and Multimedia Translation from Universidad Menéndez Pelayo (2016) and a Bachelor’s degree in Translation and Interpretation from Universidad de Málaga (2009).

I am highly proficient in industry-standard CAT tools, including Trados Studio, memoQ, Phrase, and XTM, and I am committed to delivering accurate, consistent, and client-focused translations that meet the highest professional standards.



This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to German1
1
Specialty fields
Medical: Health Care1
Other fields
Keywords: Übersetzer, Traductor, Spanisch, Deutsch, Französisch, Englisch, Medizin, Santander, medicina, Dolmetschen. See more.Übersetzer, Traductor, Spanisch, Deutsch, Französisch, Englisch, Medizin, Santander, medicina, Dolmetschen, Traducción, Interpretación, Intérprete, Dolmetscher, Medizin, castellano, alemán, francés, inglés, Medical Writer, Medical Writing, redacción médica, medical translator, . See less.


Profile last updated
Apr 28



More translators and interpreters: Spanish to German - French to German - English to German   More language pairs