This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Czech to English: Contract/Arbitration Articles General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Czech 1. Salvatorní klauzule
Pokud kterékoli ustanovení této Dohody je nebo se stane neplatným, nevymahatelným, takováto neplatnost nebo nevymahatelnost nepovede k neplatnosti ostatních ustanovení Dohody kromě případů, kdy jsou ustanovení neoddělitelná. Každá ze smluvních stran souhlasí s tím, že učiní vše k zajištění toho, aby bylo dosaženo původního zamýšleného smyslu a rozsahu původního neplatného ustanovení.
2. Řídící právo
Tato dohoda se řídí a bude vykládána v souladu se zákony České republiky.
3. Kompletnost Dohody
Tato Dohoda obsahuje kompletní znění dohody a vzájemně projednaných vztahů smluvních stran a nahrazuje všechny předchozí dohody, ujednání nebo smlouvy (jak ústní, tak písemné) mezi smluvními stranám, týkající se předmětu této Dohody.
4. Dodatky
Úpravy, dodatky, doplnění, vypuštění některých ustanovení nebo jejich nahrazení v rámci této Dohody nebo úprava podmínek jsou platné pouze, pokud byly provedeny písemně a podepsány každou ze smluvních stran a za každou ze smluvních stran.
5. Vzdání se práva
Jakékoliv odmítnutí porušení kterékoliv z podmínek této Dohody nebo nedodržení této Dohody se považuje za neplatné, pokud nebylo učiněno písemně. Žádné takové odmítnutí se nepovažuje za odmítnutí následného porušení Dohody a nebude mít vliv na podmínky této Dohody.
6. Řešení sporů
6.1. Všechny spory nebo nesrovnalosti vyplývající z této Dohody nebo porušení, ukončení nebo neplatnost této Dohody budou s konečnou platností vyřešeny arbitrážním soudem v souladu s Předpisy arbitráže Komise OSN o mezinárodním obchodním právu („Předpisy UNCITRAL“), v platném znění, a případně mohou být doplněny tímto ustanovením.
6.2. Sídlem a místem konání arbitráže bude Curych ve Švýcarsku. Jazykem arbitrážního řízení bude anglický jazyk. Příslušným orgánem je Švýcarská obchodní komora („ŠHK“).
6.3. Arbitrážní senát bude složen ze tří arbitrů. V souladu se článkem 7 a 8 Předpisů UNCITRAL je každá ze smluvních stran oprávněna jmenovat jednoho arbitra. Dva arbitři potom jmenují třetího arbitra, který bude předsedou arbitrážního senátu.
7. Vyhotovení
Tato Dohoda byla sepsána ve dvou (2) vyhotoveních, z nichž každé bude považováno za originál a všechna vyhotovení dohromady tvoří jeden a týž právní dokument.
Na důkaz čehož oprávnění zástupci smluvních stran připojily své vlastnoruční podpisy k datu prvně uvedenému v této Dohodě.
Translation - English
1. Severability
If any provision of the present Agreement is or shall become ineffective or unenforceable, such ineffectiveness or unenforceability shall not nullify other provisions of the present Agreement, except where these provisions cannot be severed thereof. Each of the contracting parties expressly consents to exercise its utmost effort in reaching of the true meaning and the extent of the original void clause.
2. Jurisdiction
This Agreement is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the Czech Republic.
3. Entire Agreement
The present Agreement constitutes an entire agreement and a mutually binding legal relationship between the contracting parties and shall supersede all previous agreements, negotiations or contracts (whether oral or written) made by and between the contracting parties with respect to the subject matter hereof.
4. Amendments
Modifications, supplements, amendments, omissions or replacements of specific provisions stipulated within the framework of the present Agreement or alteration of the terms and conditions shall be only valid if made in writing and signed by and on behalf of each of the contracting parties.
5. Waiver of Rules
Any denial of a violation of any of the terms and conditions stipulated in the present Agreement or a failure to comply with the provisions stated herein shall be deemed invalid unless made in writing. Any such denial shall not imply a denial of a subsequent violation of the Agreement and shall not affect the terms and conditions stated herein.
6. Dispute Resolution
6.1. All disputes or disagreements arising from the present Agreement or with respect to a violation, termination or expiration thereof shall be resolved by the Arbitrary Court and be deemed final pursuant to the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL Arbitration Rules), in effect, and may be possibly supplemented by the following regulation.
6.2. The place and locale of the arbitration proceedings shall be Zurich, Switzerland. The language of the arbitration proceedings shall be English. The applicable arbitration authority shall be the Chamber of Commerce of Switzerland (CCS).
6.3. The arbitral tribunal shall consist of three arbitrators. Pursuant to Article 7 and 8 of the UNCITRAL Arbitration Rules, each of the contracting parties is entitled to appoint one arbitrator. The two appointed arbitrators shall appoint the third arbitrator, who shall chair the arbitral tribunal.
7. Execution
The present Agreement has been written in two (2) counterparts, where each of them shall be regarded as original and all counterparts jointly constitute a single and equally valid document.
In acknowledgement of which, the authorized representatives of the contracting parties personally affix their signatures hereto under the date initially stated in the present Agreement.
………
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
Human Resources, Investment, Management, Business/Commerce, Government / Politics, Education, Advertising / Public Relations, Social Science, Sociology, Ethics, Law, Legal
Finance, Securities, Banking
Industrial Engineering, Mechanics / Mechanic Engineering, Engineering, Electronics, Construction / Civil Engineering, Transport / Transportation / Shipping, Automotive / Cars & Trucks, Aerospace / Aviation / Space
Cosmetics, Beauty, Tourism & Travel
Education, Internet, e-Commerce, Certificates, Telecommunications, Computers, Information Technologies, Software and Hardware, Systems, Networks
CAT Tools
SDL Trados 2021, Phrase (Memsource), MemoQ
Other computer skills and competences
Microsoft Office 365, Open Office, Photoshop, ABBYY FineReader Professional, InDesign, AutoCAD (new software may be acquired based on project needs)
Education and training
11/2021 Cambridge Assessment English
Certificate of Proficiency in English (C2)
5/2020 Creating Subtitles and Closed-Captions (SRT) Online course with a completion certificate by Ali Desoki, Udemy
Transcription
SRT file creation
Editing, formatting and stylization
Deployment at YouTube and Facebook
5/2018 Czech language and naturalization exam (B2)
Institute for Language and Preparatory Studies, Charles University
11/2009
Seminar (1 day): International Legal English, British Council, Prague
Company Law and contract law
1/2009 - 7/2009 Advanced Business English Seminar
Project CZ 2.17/1.1.00/30263 funded by the European Union