This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - German Liebe Kundin, lieber Kunde!
Ihr neues Funk-Überwachungssystem ermöglicht Ihnen vielfältige Überwachungsmöglichkeiten. Sie können damit den Schlaf Ihres Babys beobachten, einen Eingangsbereich oder schlecht einsehbare Zonen überwachen. Mit einer TV-in-Karte für den Computer sowie einem passenden Kabel können Sie dieses System sogar als Funk-Webcam einsetzen.
Die drahtlose Funkübertragung durchdringt Wände und Möbel. Bei normalem Licht erhalten Sie ein klares Farbbild, bei Dunkelheit schalten Sie die Infrarot-Beleuchtung ein und erhalten ein schwarz-weiß Bild. Das Videobild können Sie auf dem LCD-Monitor betrachten oder das Videosignal mit dem mitgelieferten Scart-Kabel auf einen Monitor oder einen Videorekorder übertragen. Das eingebaute Mikrofon ermöglicht die zusätzliche akustische Überwachung.
Durch die kompakte Bauweise, den wahlweisen Betrieb mit Batterien oder Netzgeräten sowie die mögliche Wandmontage können Sie dieses Funk-Überwachungssystem fast überall in geschlossenen Räumen einsetzen.
Wir wünschen Ihnen viel Spass und Beruhigung durch Ihr neues Funk-Überwachungssystem.
Ihr TC M Team
Die Sicherheitshinweise in diesem Heft sind grau hinterlegt.
So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet.
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie es nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht ver¬sehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie auch diese Anleitung.
Inhalt
5 Auf einen Blick
6 Verwendungszweck und Sicherheitshinweise
8 Reichweite und Einsatzbereich
8 Reichweite und Sicherheit
8 Einsatz zur Babyüberwachung
8 Einsatz zur Videoüberwachung
9 Inbetriebnahme
9 Lieferumfang
9 Standortwahl
10 Inbetriebnahme der Kamera
11 Inbetriebnahme des Monitors
12 Wandmontage
13 Betrieb
13 Einstellen des Kanals
13 Nachtaufnahmen
14 Einstellen der Helligkeit
14 Einstellen der Lautstärke
14 Einschaltautomatik
15 Übertragung bzw. Aufzeichnung des Bildes und Tons auf
ein externes Gerät
16 Anschließen von zusätzlichen Kameras
17 Pflege
17 Fehlerbehebung
18 Technische Daten
19 Konformitätserklärung
19 Entsorgen
20 Garantie
Auf einen Biick
Kamera
Infrarot-LEDs
Objektivkopf
Monitor
grüne Betriebsanzeige
Achtung: Bei beiden Geräten muss der gleiche Kanal gewählt werden, sonst findet keine Übertragung statt!
Verwendungszweck und Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Der Artikel ist für eine Funk-Überwachung - wie in diesem Heft beschrieben - ausgelegt. Es kann keinen Einbrecherschutz o.a. bieten. Wir übernehmen keine Haftung für eventuelle Schäden, die durch den Einsatz des Gerätes entstehen. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerb¬liche Einsatzbereiche ungeeignet.
Gefahr fűr Kinder
Wenn Sie Batterien verwenden: Batterien können bei Ver¬schlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batte¬rien und das Funküberwachungssystem für Kleinkinder uner¬reichbar auf.
Gefahr durch Elektrizität
Netzteile und Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Verwenden Sie die Geräte nur in trockenen Innen¬räumen.
Benutzen Sie nur die beiliegenden Netzeile oder welche mit gleichen technischen Werten, da es sonst zu Beschädi¬gungen kommen kann.
Ziehen Sie die Netzteile aus den Steckdosen, wenn Sie die Geräte nicht benutzen, wenn während des Betriebes Stö¬rungen auftreten bzw. bevor Sie Teile des Artikels reinigen.
Stellen Sie die Geräte für Kinder unzugänglich auf.
Nehmen Sie den Artikel nicht in Betrieb, wenn sie sichtbare Schäden aufweisen oder heruntergefallen sind.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur im Service-Center oder in einer Fach¬werkstatt durchführen.
Warnung vor anderen Gefahren
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
• Decken Sie Netzteile und Geräte nicht ab. Die Geräte werden während des Gebrauchs warm und es könnte sonst zu einem Hitzestau oder Brand kommen.
Vorsicht - geräteschäden
• Schließen Sie die Netzteile nur an vorschriftsmäßig instal¬lierte Steckdosen an, deren Netzspannung mit den tech¬nischen Daten der Netzteile übereinstimmen.
• Schützen Sie die Geräte vor starken Erschütterungen, über¬mäßiger Wärme und Kälte.
• Die heutigen Möbel sind mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet und werden mit den unterschied¬lichsten Pflegemitteln behandelt. Es kann daher nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die dje Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine Unterlage unter die Geräte.
Hinweise bei Einsatz von Batterien: (nicht im Lieferumfang)
• Entfernen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien, da diese auslaufen könnten.
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken oder welche mit unterschiedlicher Kapazität. Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Reichweite und Einsatzbereich
Reichweite und Sicherheit
Bei freier Sicht beträgt die Reichweite der Funkübertragung ca. 100 m. Die Freguenz von 2,4 GHz ist zwar in der Lage, Mauern und andere Hindernisse zu durchdringen, die Reich¬weite kann dadurch aber reduziert werden.
Bedenken Sie bitte, dass die Freguenz von 2,4 GHz eine Fre¬guenz ist, auf der auch andere Geräte oder Anlagen, zum Bei¬spiel Computer-Funknetze (W-LAN), betrieben werden dürfen. Es könnte also durchaus sein, dass das Funksignal der Kamera auch von anderen Geräten empfangen und von fremden Per¬sonen betrachtet werden kann. Schalten Sie daher die Kamera bei Nichtgebrauch aus.
Einsatz zur Babyüberwachung
Das Funk-Űberwachungssytem ersetzt auf keinen Fall die Auf¬sicht durch Personen.
Das Gerät ist so strahlungsarm, dass gesundheitliche Beein¬trächtigungen auszuschließen sind. Um Ihr Baby auch vor den sehr geringen Strahlungen zu schützen, empfehlen wir den¬noch mindestens einen Meter Abstand zwischen Baby und Kamera.
Stellen Sie die Geräte nicht in Reichweite des Babys auf. Das Funk-Überwachungssytem ist kein Spielzeug.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Ihr Funk-Über¬wachungssystem richtig funktioniert.
Einsatz zur Videoűberwachung
Missbrauchen Sie das Funk-Überwachungssytem nicht dazu, die Intimsphäre anderer Personen zu verletzen. Die Überwa¬chung fremder Personen ohne deren Einverständnis kann strafbar sein.
Stellen Sie die Stromversorgung her:
1. Schließen Sie das etwas kleinere Netzteil (9V, 300mA) an der Unterseite der Kamera an. Stecken Sie dann das Netz¬teil in eine Steckdose (230V, 50Hz), oder:
Legen Sie entweder 4 Batterien vom Typ Mignon LR 06, 1,5V in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die richtige Polung ( /-).
Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie den AUS/EIN/NACHT-Schalter auf der Unterseite auf ON (EIN) schieben. Die rote Betriebsanzeige leuchtet nun.
3. Überprüfen Sie, dass der Kanalschalter (CHANNEL) auf 1 steht.
4. Stellen Sie die Kamera an einen geeigneten Ort.
5. Stellen Sie den senkrecht schwenkbaren Objektivkopf auf den gewünschten Winkel ein.
Inbetriebnahme des Monitors
Stellen Sie die Stromversorgung her:
1. Schließen Sie das etwas größere Netzteil (6V, 600mA) an der Rückseite des Monitors an. Stecken Sie dann das Netz¬teil in eine Steckdose (230V, 50Hz), oder:
Legen Sie entweder 4 Batterien vom Typ Mignon LR 06, 1,5V in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die Richtige Polung ( /-).
2. Schalten Sie den Monitor ein,
indem Sie den EIN/AUS-Schalter un'd Lautstärkeregler an der Seite etwas hochdrehen. Die grüne Betriebsanzeige auf der Vorderseite leuchtet nun.
3. Prüfen Sie, dass an der Kanalanzeige die rote LED für Kanal 1 leuchtet. Falls dies nicht der Fall ist, drücken Sie so oft den Kanalschalter CH, bis die 1 leuchtet.
Sollte der Monitor dunkel bleiben, obwohl die grüne Betriebsleuchte leuchtet, drücken Sie die Taste AUTO.
Wandmontage
Mit der mitgelieferten Montageplatte können Sie entweder die Kamera oder den Monitor an der Wand einhängen.
Betrieb
Einstellen des Kanals
Ihre Funk-Überwachungsanlage kann auf drei verschiedenen Kanälen arbeiten. Sollten auf dem gewählten Kanal zu viele Störungen durch andere Geräte in der Nähe verursacht werden, wählen Sie einen anderen Kanal. Welchen Kanal Sie am besten verwenden, stellen Sie durch Probieren fest.
Wichtiep Bei beiden Geräten muss immer der gleiche gewählt werden, sonst findet keine Übertragung statt!
Bei der Kamera stellen Sie den Kanal am Kanalschalter (CHANNEL) auf der Unterseite der Kamera ein.
Beim Monitor stellen Sie den Kanal am Kanalschalter (CH) auf der Vorderseite ein. Der jeweils gewählte Kanal wird in der Kanalanzeige durch eine rote Leuchtdiode angezeigt.
Nachtaufnahmen
Die Kamera kann ähnlich wie ein Nachtsichtgerät Infrarotauf¬nahmen machen. Um die Qua¬lität der Aufnahmen zu verbes¬sern, wird das aufgenommene Objekt mit unsichtbarem Infrarot-Licht angestrahlt. Das
Infrarot-Licht wird in den Infrarot-LEDs erzeugt, die sich rings um das Objektiv befinden. Die Infrarot-Aufnahmen sind grundsätzlich schwarz/weiß.
Um die Nachtaufnahme zu aktivieren, schieben Sie den Schalter AUS/EIN/NACHT auf NIGHT.
Einstellen der Helligkeit
Die Helligkeit des Monitors lässt sich in 7 Stufen verändern. Drücken Sie dazu die Tasten des Helligkeitsreglers an der Seite des Monitors.
Sobald Sie die maximale oder minimale Helligkeit erreicht haben und weiter auf die Tasten drücken, blinkt die grüne Betriebsanzeige auf der Vorderseite des Monitors.
Einstellen der Lautstarke
Die Kamera ist mit einem empfindlichen Mikrofon ausge¬stattet, das auch leise Geräusche übertragen kann. Die Lautstärke der übertragenen Geräusche können Sie am EIN/AUS-Schalter und Lautstärkeregler an der Seite des Monitors einstellen.
>EIN/AUS-Schalter und Lautstärkeregler
Einschaltautomatik
Das Funk-Überwachungssystem ist mit einer Einschaltauto¬matik für das Monitorbild ausgerüstet. Diese Einschaltauto¬matik benötigen Sie zum Energie sparen, falls Sie den Monitor mit Batterien betreiben.
Sobald die Geräusche, die durch das Mikrofon übertragen werden, eine gewisse Lautstärke überschreiten, wird das Moni¬torbild automatisch eingeschaltet. Werden die Geräusche wieder leiser, schaltet sich das Monitorbild wieder automatisch aus. Die Geräuschübertragung sowie die Bildübertragung zum AV-Ausgang (siehe folgenden Abschnitt) werden jedoch nicht abgeschaltet.
14
Sinnvoll ist diese Funktion zum Beispiel, wenn Sie die Funk¬überwachungsanlage zur Überwachung Ihres schlafenden Babys benutzen. Sobald das Baby aufwacht und Geräusche von sich gibt, wird das Monitorbild eingeschaltet, solange das Baby ruhig ist, bleibt das Monitorbild ausgeschaltet.
Sie schalten die Einschaltauto¬matik ein oder aus, indem Sie die Taste AUTO auf der Vorder¬seite des Monitors drücken.
Die Empfindlichkeit der Ein¬schaltautomatik, das heißt, ab welcher Lautstärke sich das Monitorbild einschalten soll, stellen Sie am Drehregler LEVEL an der Seite des Monitors ein.
Die korrekte Einstellung stellen Sie am Besten durch Probieren fest.
Übertragung bzw. Aufzeichnung des Bildes und Tons auf ein externes Gerät
Der Monitor besitzt einen AV-Ausgang, das heißt einen Aus¬gang, an dem das Signal für das Bild uod den Ton anliegt. Mit Hilfe eines geeigneten Kabels kann dieses Signal auf den AV-Eingang eines Fernsehers, einen Videorekorders oder einer TV-in-Karte des Computers über¬tragen werden.
Vergessen Sie bitte nicht, beim Fernseher oder Video¬rekorder den AV-Eingang zu wählen.
Im Lieferumfang finden Sie ein Scartkabel, das an die Scart-buchse des externen Gerätes angeschlossen werden kann. Den Klinkenstecker am anderen Ende des Kabels stecken Sie in den AV-Ausgang auf der Rückseite des Monitors.
Sollte der AV-Eingang Ihres externen Gerätes keine Scartbuchse sondern andere Buchsen besitzen, finden Sie geeignete Übertragungs- bzw- Adapter-kabel im Fachhandel.
Anschließen von zusätzlichen Kameras
Sie können bis zu 3 Kameras, die sich an unterschiedlichen Standorten befinden, mit einem Monitor überwachen. Zusätzliche Kameras erhalten Sie zu einem Preis von 56,- Euro im Service-Center. Die Hotlinenummern finden Sie ganz hinten im Heft.
Stellen Sie an jeder der bis zu 3 Kameras einen anderen Kanal (1 bis 3) am Kanalschalter (CHANNEL) auf der Unterseite der Kamera ein.
Beim Monitor wählen Sie mit dem Kanal aus, welche Kamera angezeigt werden soll. Den gewünschten Kanal stellen Sie am Kanalschalter (CH) auf der Vorderseite ein. Der jeweils gewählte Kanal, und damit die gewählte Kamera, wird in der Kanalanzeige durch eine rote Leuchtdiode angezeigt.
16
Fehlerbehebung
Monitor empfängt kein Signal
Überprüfen Sie, ob bei Kamera und Monitor die Betriebsan¬zeigen leuchten (Kamera: rot; Monitor: grün). Falls eine Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie:
• sind beide Geräte eingeschaltet?
• sind die Batterien noch voll (bei Batteriebetrieb)?
• ist das Netzteil korrekt eingesteckt (bei Netzbetrieb)?
• sind beide Geräte auf den gleichen Kanal eingestellt?
Störungen oder schwacher Empfang
Sollte der Empfang sehr schwach oder gestört sein, über¬prüfen Sie bitte:
• sind beide Geräte auf den gleichen Kanal eingestellt?
• befindet sich ein eingeschaltetes Mikrowellengerät in der Nähe? Schalten Sie das Mikrowellengerät aus.
• ist der Abstand zwischen Kamera und Monitor zu groß (bei freier Sichtverbindung ca. 100m, bei Hindernissen weniger)?
• befindet sich ein aktives Computer-Funknetz (W-LAN) in der Nähe? Versuchen Sie es mit einem anderen Kanal.
Bei Störungen sollten Sie immer zuerst einen anderen Über¬tragungskanal einstellen und ausprobieren. Der eingestellte Kanal muss aber bei beiden Geräten'immer derselbe sein.
Pflege
Vermeiden Sie Fingerabdrücke o.a. auf dem Objektiv oder dem Monitor. Wischen Sie die Geräte mit einem feinen Pinsel oder einem weichen, trockenen Tuch ab.
Die Geräte dürfen nicht feucht behandelt werden.
Translation - Ukrainian Шановний покупцю!
Ця нова система радіоконтролю допоможе Вам вести нагляд і контроль над різними об'є-ктами. Система може наглядати за сном Вашого малюка, спостерігати за областю входу у будинок чи погано оглядовою зоною. За наявності відеокарти у комп'ютері і відповідного кабелю Ви можете встановити систему як радіо-вебкамеру.
Безпровідна радіопередача проникає через стіни і меблі. При нормальному освітленні Ви отримаєте ясне кольорове зображення, у темряві Ви вмикаєте інфрачервоне освітлення і отримаєте чорно-білу картинку. Ви можете розглядати відеозображення на LCD – моніторі чи перенести відеосигнал за допомогою спеціального кабелю на монітор чи відеомагніто-фон. Вбудований мікрофон сприяє додатковому акустичному контролю.
Завдяки компактній конструкції приладу, вибірковому використанню батарейок або елект-ромережі в експлуатації приладу, а також завдяки можливому монтажу у стіну Ви можете встановити цю радіосистему майже всюди у закритому приміщенні.
Ми бажаємо вам відчути задоволення і спокій завдяки користуванню цією новою систе-мою радіоконтролю.
Увага! Прилад оснащений захисними пристроями.
Уважно прочитайте вказівки з експлуатації і застереження і виконуйте так, як описано в цій інструкції, щоб уникнути збитків і пошкоджень.
Збережіть ці інструкції для подальшого використання. При передачі приладу іншій люди-ні, обов'язково додайте інструкції.
ВИГЛЯД
Камера
монітор
Увага! В обох пристроях необхідно вибрати однаковий канал, інакше передача не відбу-деться.
ПРИЗНАЧЕННЯ І ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Призначення
Цей пристрій призначений для радіоконтролю - як описано в цій інструкції. Він не за-хищає від взлому і крадіжок. Ми не несемо відповідальності за можливі збитки, що виник-нуть від час використання приладу. Пристрій створений для приватного застосування і не пристосований для промислових сфер.
Небезпека для дітей
Якщо ви застосовуєте батарейки, то є небезпека, що їх проковтнуть діти, тому зберігайте батарейки і систему подалі від маленьких дітей.
Небезпека при підключенні до мережі
Кабелі і пристрої не сумісні з вологістю. Користуйтеся пристроєм тільки в сухому при-міщенні.
Використовуйте тільки додані у комплект кабелі або будь-які рівноцінні, бо це може призвести до пошкоджень.
Вийміть кабелі із розеток, якщо Ви не будете використовувати пристрій, якщо під час експлуатації виникли пошкодження і якщо Ви збираєтесь чистити частини приладу.
Зберігайте прилад у місці, недоступному для дітей.
Не використовуйте пристрій, якщо є очевидне пошкодження або прилади впали.
Не ремонтуйте пристрій самостійно. Віддайте його на ремонт у сервіс-центр або спеціа-льну майстерню.
Попередження щодо інших небезпек
Приладнайте кабелі так, щоб за них не зачепитися.
Не прикривайте кабелі і пристрої. Прилади нагріються під час роботи, тому це може призвести до перегрівання чи пожежі.
Обережно – пошкодження пристрою!
Приєднайте кабелі до встановлених за інструкцією розеток, напруга мережі яких співпа-дає з технічними даними кабелів.
Захистіть пристрій від сильних струсів, підвищеного тепла і холоду.
Сучасні меблі покриваються різноманітними лаками і пластмасами і створено безліч за-собів для догляду за поверхнею меблів. Тому не можна повністю виключити того, що деякі з цих матеріалів містять складові частини, що діють на гумову основу і розм'як-шують її. Покладіть по необхідності підставку під пристрій.
Вказівки щодо застосування батарейок (не додані у комплект)
Вийміть батарейки, якщо Ви довго не будете користуватись приладом, бо вони можуть витікти.
Не використовуйте різні типи, марки батарейок і з різною потужністю. Не можна пере-заряджати чи реактивувати батарейки, кидати у вогонь чи робити коротке замикання.
ДАЛЬНІСТЬ ДІЇ І ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ
Дальність дії і надійність
При вільній видимості дальність дії радіопередачі складає близько 100 м. При частоті 2,4 гГц радіохвилі можуть проникати через стіни й інші перешкоди, але все ж через це дальність дії скорочується.
Зверніть, будь-ласка, увагу на те, що частоту в 2,4 гГц можуть займати й інші при-лади і пристрої, наприклад комп'ютерні мережі (W-LAN). Також можливо, що радіосигнал камери може прийматись іншими пристроями і переглядатись чужими людьми. Тому вими-кайте камеру, якщо не користуєтесь нею.
Застосування для нагляду за дитиною
Система радіоконтролю ні в якому випадку не замінює нагляд за людиною.
Пристрій видає слабке випромінювання, тому шкоди здоров'ю воно не завдасть. Але все ж таки, щоб захистити вашу дитину від цього незначного випромінювання, ми рекомендуєм розташування камери мінімум 1 метр між дитиною і камерою.
Встановіть пристрій поза зоною досяжності для дитини. Система радіоконтролю не є іграшкою.
Перед кожним використанням перевірте, чи функціонує пристрій.
Застосування для відеонагляду
Не зловживайте системою радіоконтролю, щоб не порушувати особисте життя інших лю-дей. Нагляд чи контроль за життям інших людей без їх дозволу, карається законом.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Укомплектування
До комплекту входять такі частини:
• Камера
• Кабель 9 В, 300 мА для камери
• Монітор
• Кабель 6 В, 600 мА для монітора
• Пластина кріплення до стіни
• Кабель для передачі відеосигналу
Вибір місцезнаходження
Не використовуйте систему радіоконтролю в місцях:
запорошених і брудних;
вологих чи де може бути вода;
де температура піднімається вище 40º С;
де можуть бути морози.
Якщо система в експлуатації, то вона потребує достатнього притоку повітря. Не кладіть подушки, рушники чи схоже щось на пристрої, тому що вони можуть сильно нагрітися.
В обох пристроях необхідно вибрати однаковий канал (1, 2 чи 3), інакше система не бу-де працювати!
Підготовка до експлуатації камери
Проведіть електропостачання:
1. Приєднайте штекер меншого кабелю (9 В, 300 мА) з нижньої сторони камери. Встав-те блок живлення в розетку (230 В, 50 Гц) або
Вставте 4 батарейки типу Mignon LR 06, 1,5 V у відділ для батарейок. Дотримуйтеся правильної полярності.
2. Увімкніть камеру, перемістивши перемикач режимів: Вкл / Викл/ Ніч на нижній сто-роні на ON (Вкл). Засвітиться червоний індикатор.
3. Перевірте, чи перемикач каналів стоїть на “1”.
4. Поставте камеру на призначене місце.
5. Встановіть вертикально поворотну головку об'єктива на бажаний кут.
Підготовка до експлуатації монітора
Приєднання до електромережі:
1. Приєднайте штекер більшого кабелю (6 V, 600 mA) до зворотньої сторони монітора. Вставте блок живлення у розетку (230 В, 50 Гц) або
Вставте 4 батарейки типу Mignon LR 06, 1,5 V у відділ для батарейок.
Дотримуйтеся правильної полярності.
2. Увімкніть монітор, переміщаючи регулятор гучності і вимикач. Тепер засвітиться спереду монітора зелений індикатор
3. Перевірте, чи горить червоний індикатор каналу “1”. Якщо ні, то нажимайте перемикач каналів “СН”, поки індикатор “1” не загориться.
Якщо монітор залишається темним, хоча зелений індикатор горить, натисніть клавішу AUTO (Автоматичний вмикач).
Монтаж на стіні
Пригвинтивши пластину для кріплення приладу до стіни, Ви можете вішати або каме-ру, або монітор на неї.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Регулювання каналу
Система радіоконтролю може працювати на 3 – ох різних каналах. Якщо інші пристрої поблизу викликають дуже багато перешкод на цьому каналі, виберіть інший.
Встановіть канал, що працює найкраще.
Увага! В обох приладах необхідно вибирати однакові канали, інакше передача не мож-лива!
У камері встановіть канал перемикачем каналів на нижній стороні камери.
Перемикачем каналів, що знаходиться спереду монітора, встановіть потрібний канал.
Відповідно обраний канал висвічується індикатором
Нічний режим
Камера може робити зйомки вночі в інфрачервоних променях, як пристрій нічного бачення. Щоб покращити якість прийому зображення прийнятий об'єкт висвітлюється невидимими інфрачервоними променями. Інфрачервоне світло випромінюється інфрачервоними СВД, що знаходяться навколо об'єктиву. Зйомки в інфрачервоних променях чорно-білі.
Щоб активувати нічний режим, перемістіть перемикач режимів на “НІЧ” (NIGHT)
Регулювання яскравості
Яскравість монітора можна змінювати в 7 етапів.
Натисніть для цього кнопки регулятора яскравості збоку монітора. Як тільки ви досягли максимальної яскравості і натискаєте на кнопки далі, загоряється зелений індикатор спереду монітора
Регулювання гучності
Камера оснащена чутливим мікрофоном і сприймає також слабкі шуми. Ви можете вста-новити гучність за допомогою вимикача і регулятора гучності збоку монітора. (EIN/AUS)
Автоматичний вмикач
Система радіоконтролю оснащена автоматичним вмикачем. За допомогою цього вмикача ви заощадите енергію, якщо використовуєте монітор на батарейках. Як тільки шуми, що сприймаються мікрофоном, перевищують певну гучність, зображення монітора автоматично вмикається. Якщо шуми будуть знову слабші зображення монітора знов автоматично вими-кається. Але, однак, передача шуму і зображення через AV- вихід не вимикається.
Ця функція - раціональна, наприклад, якщо Ви використовуєте систему радіоконтролю для нагляду за сплячою дитиною. Як тільки дитина пробуджується і починає шуміти, зображення монітора вмикається, поки дитина залишається спокійною, зображення на моніторі вимкнене.
Ви можете увімкнути чи вимкнути автоматичний вмикач за допомогою кнопки “AUTO” спереду монітора.
Чутливість автоматичного вмикача означає гучність, з якою вмикається зображення на моніторі. Її можна встановити через регулятор чутливості збоку монітора.
Випробовуючи чутливість, встановіть найкращу гучність.
Передача і запис зображення і звуку на зовнішні пристрої
В монітор вбудований AV - вихід, тобто відео-вихід, через який передається сигнал для зображення і звуку. З допомогою призначеного кабелю цей сигнал передається на AV - вхід телевізора, на відеомагнітофон, відеокарту комп'ютера.
Будь-ласка, не забувайте вибирати: AV - вхід телевізора чи відеомагнітофона.
У комплекті Ви знайдете спеціальний кабель, що приєднується до гнізда зовнішнього пристрою. Вставте штекер іншого кінця кабелю в AV - вихід на зворотній стороні монітора.
Якщо AV - вхід зовнішнього пристрою має інше гніздо, що не підходить до кабе-лю, придбайте інший кабель з відповідним штекером.
Підключення додаткових камер
Ви можете підключити 3 камери і спостерігати по монітору за різними місцями.
Встановіть для кожної з трьох камер свій канал перемикачем каналів, який знаходиться знизу камери.
На моніторі виберіть канал передачі кожної камери.
Встановіть бажаний канал за допомогою перемикача каналів спереду монітора. Відповідно вибраний канал, що з'єднується з камерою, висвітлюється червоним індикатором.
ЛІКВІДАЦІЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Монітор не приймає жодного сигналу
Перевірте, чи на камері і моніторі світяться індикатори (камера: червоний; монітор: зеле-ний). Якщо індикатори не світяться, перевірте:
чи увімкнені обидва пристрої?
чи не сіли батарейки?
чи підключення до мережі правильне?
чи встановлені обидва пристрої на однаковий канал?
Порушення або слабкий прийом
Якщо прийом порушений або слабкий, перевірте:
чи встановлені обидва пристрої на однаковий канал?
чи не знаходиться поблизу увімкнена мікрохвильова піч? Вимкніть мікрохвильову піч.
Чи є відстань між камерою і монітором занадто велика (при хорошій видимості бли-зько 100 м, при перешкодах менше)?
Чи знаходиться поблизу активна комп'ютерна мережа (W-LAN)? Спробуйте з іншим каналом.
При порушеннях Ви повинні завжди спочатку встановлювати і випробовувати інший ка-нал. Установлений канал повинен бути на обидвох приладах.
ДОГЛЯД
Уникайте відбитків пальців на об'єктиві чи моніторі. Витріть прилад тонкою щіткою чи м'якою, сухою хустинкою.
Волога не повинна потрапити на прилади.
English to Ukrainian: Techtonic Shifts
Source text - English TECHTONIC SHIFTS | DANIEL LYONS
Palm's New Reach
Once a tech industry heavyweight, Palm was nearly knocked out by its competitors. Can its latest smartphone help spur a comeback?
TECHNOLOGYHandheld History Remember life without your iPhone, Blackberry or Treo? From the Apple Newton to the newest Palm Pre (left), here's a look at the evolution of the personal digital assistant.By Daniel Lyons | Newsweek
Jan 8, 2009
You've probably never heard of Jon Rubinstein, but in computer-engineering circles, the 52-year-old former Apple engineer is a legend. He helped create two of the most iconic products of the past decade: the original brightly colored egg-shaped iMac, which saved Apple from going out of business, and the iPod, which turned that once-ailing computer maker into the hottest brand in consumer electronics. So in the summer of 2007, when Rubinstein (nickname: Ruby) joined Palm, the beleaguered consumer-electronics company, to develop a new smartphone, people in the industry began paying attention once again to an outfit that most had written off as dead. They also began wondering whether Palm could do what every other phonemaker has tried to do and failed: create a device that could outshine Apple's iPhone. The result is the Palm Pre which debuts today at the Consumer Electronics Show in Las Vegas and will go on sale by the middle of 2009. It embodies Palm's best shot at reclaiming both market- and mind-share.Rubinstein, Palm's executive chairman, was quick to downplay comparisons when NEWSWEEK met with him at Palm's Sunnyvale, Calif., headquarters in December for a sneak peak at his latest creation. "We're not trying to build an iPhone clone," he said. And though Apple CEO Steve Jobs was furious about Rubinstein's move to Palm, and grew even angrier when he started poaching some of Apple's top talent, Rubinstein insists he's not driven by a desire to upstage his former boss and longtime colleague. "I worked with Steve for 16 years. Now supposedly I'm a traitor. But this has nothing to do with Apple," he says.Still, over the course of two days, Rubinstein and others at Palm couldn't help pointing out that the Pre outperforms the iPhone. Palm's advantages include faster Web browsing, a better camera, and the ability to run many applications at the same time. Egos being what they are in the Valley, it's easy to believe that despite all the talk about not competing with Apple, these guys do, in fact, secretly harbor the desire to knock Apple firmly on its backside and that while the marketing guys may have decided, correctly, that it's best not to pick a fight with a bigger, wealthier opponent, the engineers simply can't help talking smack.At the very least they are praying that Rubinstein can breathe new life into Palm, and that the company can stop its steep decline and hang on long enough for the Pre to make a difference. The stakes could not be higher for a 16-year-old company that boomed in the 1990s thanks to its Palm Pilot personal digital assistant and then boomed again by morphing the Pilot into a smartphone called the Palm Treo. At one time these gizmos were the cutting edge of cool; today, they seem like relics from some dark, distant age, eclipsed by the Research in MotionBlackBerry and the iPhone. Hampered by an aging software platform, Palm has limped along by selling devices that run Microsoft's Windows Mobile software. But revenue is plunging, losses are mounting, and Palm is burning cash. In December Palm had to take a $100 million investment from its private-equity sugar daddy, Elevation Partners, in order to remain afloat.Nevertheless the mood is upbeat at Palm; though the company has announced layoffs, it is also bringing aboard new talent. Equally upbeat are the people at Elevation Partners, which invested $325 million in Palm in June 2007. Back then Palm was starting to look like high-tech roadkill. But Roger McNamee, the veteran Valley investor who runs Elevation Partners, saw in Palm a company with a well-known brand and well-established carrier relations in a market that he was convinced was about to explode. McNamee came to the deal with a simple thesis: More than a billion cell phones are sold each year, but only about 5 percent are smartphones.Over the next few years, smartphones will start to make up an ever-bigger slice of the pie, perhaps growing to 50 percent of the market within a decade and becoming the most popular way of accessing the Internet. The mobile-computing space today looks a lot like the early days of the PC market, when it was obvious that PCs were going to be huge but nobody knew who the winners would be and there was loads of growth yet to come. Right now a half-dozen smartphone platforms are competing in the market, but none has gained dominant market share. As McNamee sees it, the market opportunity is so big that Palm can succeed even if Apple and RIM and all the others continue to grow. "Our success is totally independent of what the others do. We would not have invested based on the premise that RIM and Apple would fail. If we get even 1 percent of global market share," he says, "we'll be huge compared to where we are now."
Translation - Ukrainian Проблеми високих технологій | Деніел Ліонс
Нові досягнення фірми Palm
Колись фірма Palm була впливовим виробником в технічній промисловості, але тепер її майже вибили з конкуренції. Чи зможе її найостанніший смартфон прискорити повернення популярності?
Історія портативних технологій. Чи пам'ятаєте ви життя без iPhone, Blackberry або Treo? Ось погляд на еволюцію особистого цифрового помічника: від Apple Newton до найновішого Palm Pre (зліва). Автор Даніел Ліонс | Newsweek
8 січня, 2009 року
Ви ймовірно ніколи не чули про Джона Рубінштейна, але в комп'ютерно-технічних колах, 52-річний колишній інженер фірми Apple - легенда. Він допоміг створити два з кращих зображальної продукції минулого десятиліття: оригінальний барвистий яйцеподібний iMac, який врятував фірму Apple від обанкручення, і iPod, який перетворив вже не популярного комп'ютерного виробника в найгарячішу марку побутової електроніки. Отже влітку 2007 року, коли Рубінштейн (прізвисько: Рубі) приєднався до фірми Palm, компанії побутової електроніки, щоб створити новий смартфон, в промисловості почали звертати увагу знову на техніку, яку більшість вважали невдалою. Виробники почали також цікавитися, чи зможе Palm зробити те, що інші виробники телефонів намагалися зробити і зазнали невдачі: створити пристрій, який зміг би затьмарити iPhone фірми Apple. Результат - Palm Pre, який дебютує сьогодні на Виставці побутової електронки в Лас-Вегасі і піде у продаж з середини 2009 року. Це втілює найкращі досягнення фірми Palm у відновленні як частки на ринку, так і частки уваги споживачів. Рубінштейн, виконавчий директор фірми Palm, поспішив припинити порівнювання успіху Palm Pre з його попереднім витвором, коли NEWSWEEK зустрівся з ним в штабі фірми Palm у місті Саннівейл, штат Каліфорнія, в грудні. "Ми не намагаємось створити імітацію iPhone ", говорив він. І хоча генеральний директор Стів Джобс розлютився, коли Рубінштейн перейшов до фірми Palm, і став навіть більш лютішим, коли він почав полювати на найкращі таланти фірми Apple, Рубінштейн наполягає на тому, що він не керується бажанням обійтися зарозуміло з його колишнім боссом і давнім колегою. "Я працював із Стівом протягом 16 років. Тепер, напевно, я - зрадник. Але це не має жодного відношення до фірми Apple",- він говорить. Все таки, впродовж двох днів, Рубінштейн та інші працівники фірми Palm не могли не підкреслити, що Pre має переваги перед iPhone. Переваги Palm Pre - швидший перегляд веб-сторінок, краща камера, і здатність управляти багатьма програмами одночасно. Зважаючи на самовпевненість компаній в Силіконовій долині, легко повірити, що не дивлячись на всі розмови про нереальність конкуренції з Apple, ці люди, насправді, таємно живлять бажання сильно вдарити Apple у його слабке місце і що, поки маркетологи, можливо, правильно вирішили, що краще не виступати проти більшого, багатшого противника, інженери просто не можуть не говорити про це з цікавістю. Принаймні вони благають у Бога, щоб Рубінштейн зміг вдихнути нове життя в Palm, і щоб компанія змогла зупинити свій різкий занепад і триматися достатньо довго, щоб вирізнити Pre серед інших КПК. Не могло б бути кращої нагороди для 16-річної компанії, яка швидко популяризувалась в 1990-і роки завдяки КПК Palm Pilot, а потім знову стала привернула увагу перетворенням КПК Pilot в смартфон Palm Treo. Колись ці штуковини були останнім писком моди; сьогодні, вони здаються пережитками далеких темних віків, затьмареними КПК Research фірми MotionBlackBerry і КПК iPhone. Користуючись застарілою платформою програмного забезпечення, фірма Palm скочила на слизьке, продаючи пристрої, які працюють на ПО Microsoft Windows Mobile. Але дохід падає, а витрати збільшуються, і фірма марнує гроші. У грудні їй довелося узяти інвестицію на100 мільйонів долларів у приватного акціонера- благодійника Elevation Partners для того, щоб залишитися на плаву. Проте настрій в фірмі Palm піднесений; хоча компанія оголосила тимчасове скорочення штатів, все таки прибувають нові таланти. Так само позитивно сприймають ситуацію - члени Elevation Partners, які інвестували 325 мільйонів долларів в Palm в червні 2007 року. Знову тоді фірма почала нагадувати прибиту тварину. Але Роджер МакНеймі, давній інвестор Силіконової долини, який управляє Elevation Partners, бачив Palm компанією з відомою маркою і утвердженими стосунками на ринку, яка, він був переконаний, незабаром досягнути популярності. МакНеймі підійшов до справи з простою тезою: Більш ніж мільярд стільникових телефонів продається кожен рік, але тільки близько 5 відсотків - смартфонів. Через кілька років смартфони стануть більше цікавити покупців, можливо, займаючи 50 процентів ринку впродовж десятиліття, і стануть найпопулярнішим шляхом доступу до Інтернету. Мобільно-коп’ютерний простір сьогодні виглядає дуже подібним до ранніх днів ПК на ринку, коли було очевидно, що ПК будуть величезними, але ніхто не знав, хто стане переможцем, і очікувався прогрес. Вже зараз півдюжини смартфонів конкурують на ринку, але жоден не став домінуючим на ринку. Оскільки МакНеймі бачить це, можливості на ринку такі великі, що Palm може мати успіх, навіть якщо Apple, RIM і всі інші фірми продовжують рости. "Наш успіх є повністю незалежним від того, що роблять інші. Ми не вклали б капітал відштовхуючись від умови, що RIM і Apple зазнають невдачі. Якщо ми отримаємо навіть 1 відсоток світового ринку", - він говорить, -"ми зробимо великий крок у перед порівняно з теперішнім."
Ukrainian to English: Концепції та реалії
Source text - Ukrainian Концепції та реалії
Досвід, накопичений людством у ході його соціокультурної історії, подає неоціненну допомогу в розв’язанні проблем культури на сучасному етапі перетворення нашого суспільства на основі принципів гуманізму і демократії в умовах бурхливого науково-технічного прогресу. Необхідно відзначити, що проблеми культури здобувають сьогодні першорядне, власне кажучи, ключове значення, тому що культура є могутнім фактором соціального розвитку. Адже вона пронизує всі аспекти людської життєдіяльності — від основ матеріального виробництва і людських потреб до найбільших проявів людського духу. Культура відіграє щораз більшу роль у досягненні довго-строкових програмних цілей демократичного руху: формування і зміцнення громадянського суспільства, розкриття творчих здібностей людини, поглиблення демократії, побудова правової держави. Культура впливає на всі сфери суспільної й інди-відуальної життєдіяльності – працю, побут, дозвілля, сферу мислення і т.д., на спосіб життя суспільства й особистості. Значення її у формуванні і розвитку способу життя людини виявляється через дію особистісно-суб'єктивних факторів (настанови свідомості, духовні потреби, цінності та ін.), що впливають на характер поведінки, форми і стиль спілкування людей, цінності, зразки, норми поведінки. Гуманістичний спосіб життя, орієнтований не на пристосування до наявних умов, а на їхнє перетворення, передбачає високий рівень свідомості і культури, підвищує їхню роль як регуляторів поведінки людей і способу їхнього мислення. Оскільки центром культури є людина з усіма її потребами і турботами, то особливе місце в соціальному житті займають і питання освоєння нею культурного середовища, і проблеми, пов'язані з досягненням ним високої якості в процесі створен-ня і сприйняття культурних цінностей. Освоєння культурних багатств минулого виконує інтегрувальну функцію в життєдіяльності кожного суспільства, гармонізує буття людей, пробуджує у них потребу в збагненні світу як цілого. А це має величезне значення для пошуку загальних критеріїв прогресу в умовах нестримної науково-технічної революції. Сформовані реалії сучасного світу привели до перелому у свідомості людини – її погляд спрямований до все більш глибокого виходу за межі свого життя, яке не обмежується у свідомості індивіда датами народження і смерті. Закономірною тенденцією стає усвідомлення себе в контексті історичного часу, в орієнтації як на свої історико-культурні корені, так і на майбутнє, на соціально-культурні ідеали і можливості їхньої реалізації в рамках розширення міжнародних зв'язків, залучення у всесвітній культурно-історичний процес усіх країн світу. Значні соціокультурні зміни, що зачіпають практично всі сторони громадського життя різних країн і народів, з особливою гостротою порушують питання про міжкультурну взаємодію, про її роль в еволюції локальних етнічних культур і розвитку загальносвітової культури. Культура, розглянута з погляду змісту, розпадається на різні галузі, сфери: звичаї і побут, мова і писемність, характер одягу, поселень, роботи, постановка виховання, економіка, ха-рактер армії, суспільно-політичний лад, судочинство, наука, техніка, мистецтво, релігія, усі форми прояву духу даного на-роду. Рівень і стан культури можна зрозуміти, тільки виходячи з розвитку історії культури; у цьому розумінні говорять про примітивну і високу культуру; виродження культури створює або безкультур'я, або «рафіновану культуру». Сучасна культура втілюється у величезній безлічі створюваних матеріальних і духовних явищ. Це і нові засоби праці, і нові продукти харчування, і нові елементи матеріальної інфраструктури побуту, виробництва, і нові наукові ідеї, ідеологічні концепції, релігійні вірування, моральні ідеали і регуля-тори, твори усіх видів мистецтв і т.д. Існують різні погляди на співвідношення культур різних епох і народів. За висловом М. Бахтіна, «культура завжди лежить на межах» з іншими культурами й епохами. Сучасна людина починає розуміти, що культурна самобутність його народу невіддільна від культурної самобутності інших народів, що всі ми підкоряємося законам культурної комунікації. Німецький соціолог Освальд Шпенглер розглядав сучасну культуру не як єдину загальнолюдську, а розколоту на вісім культур. Ці культури — єгипетська, індійська, вавилонська, китайська, греко-римська, візантійсько-арабська, культура майя, російсько-сибірська. Кожна культура підпорядкована твердому процесу еволюції, фази якої — народження і дитинство, молодість і зрілість, старість і захід. Питирим Сорокін розвивав учення про «інтегральну» соціологію, що охоплює всі аспекти культури. Він розрізняв сис-теми культурних феноменів багатьох рівнів. Найвищі системи з них (суперсистеми) базуються на світоглядах. У різні періоди історії ці системи знаходяться на різних фазах розвитку. У той самий час нарівні із суперсистемами культури існують п'ять основних культурних систем більш низького рівня: мова, етика, релігія, мистецтво, наука. Коли в ході історії панівні суперсистеми соціокультурних феноменів вичерпують свої можли-вості і заміняються альтернативними світоглядами, перехід цих систем супроводжується радикальною трансформацією соціальних інститутів і нормативних зразків. Руйнування інтеґративної культурної бази і виникнення нового культурного етносу супроводжуються кризами, війнами, бідуваннями. Більшість дослідників сходяться в думці, що сучасна культура — це безліч самобутніх культур, які знаходяться в діалозі і взаємодії одна з одною, причому діалог і взаємодія йдуть не тільки по осі теперішнього часу, але й по осі «минуле-майбутнє». Але культура — це не тільки безліч культур, це також світова культура, єдиний культурний потік від Шумерів до наших днів, від Сходу на Захід, від Заходу на Схід. Сьогодні щодо долі культури викристалізувалися два різних розуміння, два погляди, так би мовити «оптимістичний» і «песимістичний». Оптимісти стверджують, що світова культура на правильному шляху, що майбутнє за наукою, технікою, інформацією, регіонально-організованою економікою, що цінності західної культури (успіх, влада, особиста воля, сила і т.д.) є істинними. Песимісти, почи-наючи від Шпенглера, на противагу, упевнені в зворотному: су-часна світова культура, вважають вони, хилиться до заходу, кризи. Панорама культури XX ст. вельми строката. Деяка части-на населення світу (збирачі і мисливці) є носієм архаїчної культури, велика частина знаходиться на рівні традиційної, аграрної культури й одна третина з 5 млрд. чол. досягла стадії науково-технічної, сучасної культури. Цілком зрозуміло, що внаслідок потужного розвитку засобів масової комунікації й інформації сучасна культура впливає на архаїчну і традиційну культури багатьох народів світу. У зв'язку з цим необхідно розглянути характер сучасної культури, окреслити її контури і виділити основні риси. Для сучасної культури характерні насамперед такі процеси, як індустріалізація і інституціоналізація.Ці інститути — щось на кшталт тканини зі звичаїв, звичок, зі сплутаних ниток колективної пам'яті. В усіх суспільствах, навіть архаїчних, ця тканина змінюється під різким або плавним впливом історії. Процес програмування інституціоналізації культурних змін, що почався в минулих століттях, нині швидко розширюється. Наука і мистецтво стають індустрією, механізм розвитку якої вислизає від їхніх творців. Навчання стає усе більш і більш формалізованим: школа поширює свій вплив, і навчання стає відтепер турботою держави; людська поведінка на усіх своїх стадіях дає привід для уроків, лекцій, програм та іспитів. Для всіх цих різноманітних починань необхідні базис, організація, бюрократія, чітко визначені норми. На зміну повільним процесам інституціоналізації минулого, коли в людей було відчуття якоїсь сталості культурного середовища, прийшло її виробництво. У певному розумінні тепер відбувається незвичайний зсув культури як середовища убік культури як горизонту.
Сучасна науково-технічна культура являє собою своєрідний набір різних культурних мікрокосмів, які потрібно синтезувати в єдине ціле. І нарешті, необхідно враховувати ряд факторів сучасного світу — прискорений розвиток техніки, транспорту і зв'язку, погроза руйнування навколишнього середовища і виснаження природних ресурсів, збільшувана взаємозалежність і взаємозв'язок усіх країн та ін. Усі ці фактори приводять до того, що власне культурне співробітництво перетворюється на фундаментальну необхідність виживання людства. На думку колишнього Генерального директора ЮНЕСКО Фредерика Сарагоси, «установлення справжнього культурного плюралізму – єдиний шлях, що дозволяє протистояти зростальній одна-ковості, яку несе в собі експансія технічної цивілізації». Цей шлях повинний розглядатися як фактор світової рівноваги і творчості. Міжнародне співробітництво, що забезпечує зближення людей і ідей, розширення взаєморозуміння і солідарності, паралельно сприяє зміцненню культурного аспекту розви-тку, що являє собою мету усякого розвитку. Без культури не може бути справжньої волі. Багато дослідників (Ф. Сарагоса, А. Швейцер та ін.) переконані в тім, що задачі нашого часу вимагають сміливого підходу до проблем XX ст., що основні проблеми виникають у сфері культури і їхнє вирішення — у розвитку культури.
Translation - English Conceptions and realities
Experience that humanity accumulated during its sociocultural history renders an invaluable assistance in the solution of problems of culture on the modern stage of transformation of our society on the basis of principles of humanism and democracy in the conditions of impetuous scientific and technical progress. It is necessary to mark that the problems of culture obtain today primary, strictly speaking, key value, because culture is the mighty factor of social development. In fact it pierces all aspects of human life activity — from bases of material production and human necessities to the greatest manifestations of human spirit. Culture plays each time greater role in achievement of long-term programm aims of democratic movement: forming and strengthening of civil society, opening of creative capabilities of a man, intensification of democracy, and development of constitutional state. Culture influences on all spheres of public and individual life activity – labour, way of life, leisure, sphere of thought et cetera, on the way of life of society and personality. Its value in forming and development of human’s way of life appears through activity of personal-subjective factors (mental set, spiritual necessities, values and other), which influence on the behaviour pattern, form and style of intercourse of people, values, models, standards of behaviour. Humanistic way of life, oriented not on adaptation to the present conditions, but on their transformation, provides high mentality and culture, promotes their role as regulators of people’s behaviour and their mode of thought. Since the center of culture is a man with all his necessities and anxieties, the special place in social life is occupied by questions of adoption of cultural environment and problems, related to its achievement of high quality in the process of creation and perception of cultural values. Adoption of past cultural heritage fulfils an integrating function in the life activity of every society, harmonizes people’s life, and awakes their need of understanding of the world as a whole. And it is essential for searching of general criteria of progress in the conditions of unrestrained scientific and technical revolution. Formed modern world realities resulted in a break in man’s conscience– his look is directed to deeper output outside the life which is not limited in conscience of individual by the dates of birth and death. An appropriate tendency is awareness of oneself in the context of historical time, in an orientation both on historic-cultural roots and on future, on social-cultural ideals and possibilities of their realization within the framework of expansion of international connections, joining to the world cultural and historical process of all countries of the world. Considerable sociocultural changes which touch practically all sides of public life of different countries and nations, with the special sharpness put the question about cross-cultural co-operation, about its role in the evolution of local ethnic cultures and development of world culture. Culture, considered from point of content, breaks up into different fields, spheres: customs and way of life, language and script, type of clothes, settlements, work, raising of education, economy, type of army, social and political order, legal proceeding, science, technology, art, religion, all forms of manifestations of spirit of this people. A level and state of culture can be understood only when taking into account the development of history of culture; in this sense we are talking about primitive and high culture; degeneration of culture creates lack of culture or «refined culture». Modern culture is realized in a great number of created material and spiritual phenomena. These are new means of labour, new food stuff, new elements of material infrastructure of way of life, manufacturing, new scientific ideas, ideological conceptions, religious beliefs, moral ideals and regulators, all of types of artworks et cetera. There are different views on correlation of cultures of different epoches and natios. According to M. Bakhtin, «culture always lies on boundaries» with other cultures and epoches. A modern man begins to understand that cultural originality of his nation is inseparable from cultural originality of other nations, that we all submit the laws of cultural communication. The German sociologist Oswald Spengler considered modern culture not as unique, common to all mankind, but split on eight cultures. These cultures are Egyptian, Indian, Babilonian, Chinese, Greco-Roman, Byzantium-Arabic, culture of Maya, Russian-Siberian. Every culture is submited to the hard process of evolution, phases of which are birth and childhood, youth and maturity, old age and decline. Pytyrym Sorokin developed doctrine about «integral» sociology which engulfs all of aspects of culture. He distinguished systems of the cultural phenomena of many levels. The highest systems of them (supersystems) are based on world-views. In different periods of history these systems are on different phases of development. In the same time on a level with the supersystems of culture there are five basic cultural systems of lower level: language, ethics, religion, art, science. When during history the dominating supersystems of sociocultural phenomena lost their possibilities and are replaced with alternative world-views, the transition of these systems is accompanied by radical transformation of social institutes and normative standards. Destruction of intergrative cultural basis and appearance of new cultural ethnos are accompanied by crises, wars, poverty. Most researchers coincide that modern culture is a great number of original cultures which are in interaction and co-operation with each other, thus this interaction and co-operation directed not only along the axis of the present, but also along the axis of the «past-future». But culture is not only a number of cultures, it is also world culture, unique cultural stream from Sumerians to our days, from the East to the West, from the West to the East. Today two different understandings, «optimistic» and «pessimistic», two views appeared in relation to the fate of culture. Optimists assert that world culture is on right way, that the future is decided by science, technology, information, regionally organized economy, that values of western culture (success, power, personal will, force, et cetera) are true. Pessimists, beginning with Spengler, in opposition to optimists, sure: modern world culture, they consider, approach to the decline, crisis. The panorama of culture of the 20th century is very variegated. Some part of world population (gatherers and hunters) is a transmitter of archaic culture; greater part is at the level of traditional, agrarian culture and one-third of 5 billion of people attained the stage of scientific, technical and modern culture. Surely, that as a result of powerful development of mass media and information modern culture influences on the archaic and traditional cultures of many people of the world. That is why it is necessary to consider character of modern culture, outline its boundaries and emphasise basic features. Above all things such processes peculiar to modern culture as industrialization and institutionalization. These institutes are something like material of customs, habits, and entangled threads of collective memory. In all societies, even archaic, this material changes under sharp or smooth influence of history. Programming process of institutionalization of cultural changes that began in the last centuries broadens quickly today. Science and art become an industry, the mechanism of development of which escapes from their creators. Education become more and more formalized: school extends its influence, and education become concern of a state; human behaviour on all its stages gives rise to lessons, lectures, programs and examinations. For all these various undertaking a basis, organization, bureaucracy, and strictly definite norms are needed. The slow processes of institutionalization of the past, when people had feeling of some constancy of cultural environment, were replaced by its manufacturing. In some way now there is an unusual shift of culture as environment towards culture as horizon.
Modern scientific and technical culture is an original set of different cultural microcosms which need to be synthesized in a whole unit. And finally, it is necessary to take into account a number of factors of the modern world — accelerated development of technology, transport and connection, environmental destruction threat and natural resources exhaustion, increase of interdependence and interconnection of entire countries and other. All of these factors lead to changing of cultural collaboration into the fundamental necessity to survive. According to the former UNESCO Secretary General Frederik Saragosa, «establishment of real cultural pluralism is the only way to resist increasing similarity, which is carried by expansion of technical civilization». This way should be considered as a factor of world equilibrium and creativity. International cooperation, which provides convergence of people and ideas, expansion of the mutual understanding and solidarity, assists in strengthening of cultural aspect of development, that is an aim of every development. There is no real freedom without culture. Many researchers (F. Saragosa, A. Shvaytser and others) are sure that the tasks of our time require bold approach to the problems of the 20th century, that basic problems arise in the field of culture and their solution in development of culture.
The Fisker Karma has a sleek, luxurious look that seems to scream "future!" A sedan created by a former designer for BMW and Aston Martin, the Karma is a plug-in hybrid, much in vogue in these days of enthusiasm for all things green. After charging overnight from an ordinary wall socket, the Karma can run on electricity for up to 80 kilometers before a gasoline engine kicks in. The car, slated for production next year, probably turned more heads at the recent Detroit auto show than any other concept car. But good-looking as it may be, the Karma isn't likely to populate the streets in significant numbers any time soon. Like many of the hottest new green-car designs, it carries a high retail price tag—a cool $80,000.
The green auto revolution of the next 10 to 20 years may revolve around a far more mundane technology: the conventional combustion engine. After 120 years of engineering, it's hard to believe that engineers can wring any more efficiency out of the humble car engine, but they can. Partly because consumers of the last few decades put a greater a premium on power than fuel efficiency, there are a thousand and one incremental improvements—some of which have already eached the market—that can potentially turn the average sedan into a machine even Al Gore could love. Taken together, they can easily—and cheaply—boost fuel efficiency by 20 percent or more in the next decade. That's a faster and cheaper improvement than any green technology is likely to yield. "The internal combustion engine is fighting off the competition by improving," says Michael Omotoso, a forecaster with J.D. Power and Associates. "We don't really see it going away any time in the next 20 to 25 years."
The pressure to put greater numbers of gas sippers on the highway largely comes from consumers now balking at triple-digit oil prices and concerned about our toaster-oven globe. The European Union has proposed new legislation that would strictly limit auto emissions on the Continent, and already several European
countries, notably France, are experimenting with tax rules that penalize carbon-spewing behemoths and reward compacts. Even the United States is now tightening fuel-efficiency standards.The green tide of opinion has already lit a fire under engine designers, who are readying new technologies. For instance, gasoline direct injection, or GDI, delivers fuel more precisely by injecting it directly into the combustion chamber, rather than an intake manifold. (The technology has existed for years, but only now is being included in mainstream vehicles.) That provides an
efficiency boost of up to 10 percent, according to an analysis done last month by the PricewaterhouseCoopers Automotive Institute. Turbocharging achieves similar streamlining by using engine exhaust that would otherwise be wasted to spin a turbine, making the vehicle 6 percent more efficient. Both have long been used in diesel engines (and some higher-end gas ones), but now are making their way to sizable numbers of gas cars. Ford has combined these twin advances in its new EcoBoost engine, which debuted at the Detroit auto show last month. Ford plans to roll out half a million EcoBoost engines annually by 2013—the kind of scale necessary to begin to make a meaningful impact on emissions.There are other advances, too. Engines are most efficient when operating at a speed of about 2,500rpm (although it varies by vehicle), but variable valve timing, already available in many new cars, broadens that sweet spot by continuously adjusting the mixture of fuel and air. In 2006, Chrysler, Hyundai and Mitsubishi put the finishing touches on the last of five plants that can together produce up to 1.8 million of these engines a year for the three automakers.
The new emphasis on efficiency is visible even at the micro level. At Chrysler, for instance, engineers are urged to prevent "parasitic loss" from electrical elements—from speakers to seat warmers—stealing away more power than is necessary from the engine. That philosophy leads engineers to pore over schematics with a metaphorical looking glass. They zero in on energy vampires like the rear window defroster, which was forced to go on an electrical diet. Even the light bulbs had to become leaner, and Chrysler has switched most of its models to less energy-intensive LED lights. Initiatives like this are one reason that auto researchers at MIT are cautiously optimistic that U.S. manufacturers can meet Congress's new mileage standards.
If auto manufacturers can satisfy government regulators and consumers merely by making incremental improvements to the gasoline engine and selling a few more diesels and hybrids, will that push back the day of arrival for a true auto-efficiency revolution? Could it be that the new standards don't go far enough? Maybe, says John Heywood, a mechanical engineer who led the MIT study.
"But I don't think one should automatically assume that that's a bad thing. Since electric vehicles and hydrogen are iffy technologies, it might be a good idea to put our money into stuff that we know will be better. It might not be as much of an improvement, but we can get it out there in the near term in much larger volume, and the costs won't be as great." The green car of the future might be a lot like the car of today.
Фіскер Карма своїм гладеньким, розкішним виглядом здається так і кричить "Ось майбутнє!" Карма, седан створений колишнім проектувальником BMW і Астоном Мартіном, - авто з гібридним двигуном, особливо модне в ці дні підвищеного інтересу до нових грін-карів. Після нічного зарядження від звичайної штепсельної розетки, Карма може працювати на електриці аж до 80 кілометрів до того, як заведеться двигун на бензині. Автомобіль, запланований для виробництва наступного року, ймовірно привернув більше уваги до себе на недавньому Автошоу в Детройті, ніж будь-який інший концептуальний автомобіль. Але хоча він і гарний, наскільки можливо, не сподівайтеся незабаром побачити велику кількість Карм на вулиці. Подібно до багатьох з найгарячіших новітніших грін-карів, він має високу роздрібну ціну—шалені 80 000 долларів.
Революція в створенні грін-карів в наступні 10-20 років, можливо, проходитиме шляхом звичайної технології: стандартний двигун внутрішнього згорання. Після 120 років розробок, важко повірити, що інженери можуть досягти ще більшої ефективності від скромного автомобільного двигуна, але вони можуть. Частково, тому що споживачі останніх кількох десятиліть цінують більше потужність, ніж паливну економічність, є безліч зразків поетапних удосконалень—деякі з них вже заполонили ринок—що можуть потенційно перетворити посередній седан на машину, яку навіть Ел Гор полюбить. Узяті разом, вони можуть легко—і дешево—збільшити паливну економію на 20 відсотків або більше в наступному десятилітті. Це удосконалення швидше і дешевше, ніж може досягнути будь-яка інша «зелена» технологія. "Двигун внутрішнього згорання відбиває конкуренцію завдяки удосконаленню", -говорить Майкл Омотосо, прогнозист товариства «Дж. Д. Пауер і партнери» "Ми вважаємо, що цей двигун не зникне з ринку ще найближчих 20-25 років."
Все більше споживачів вимагають випуску авто, що менше споживає бензин, через потрійний зріст цін на нафту і небезпеку парникового ефекту. Євросоюз запропонував нове законодавство, яке строго обмежило б виділення вихлопних газів на материку, і вже декілька європейських країн, особливо Франція, експериментують з податковими правилами, які карають вуглецево-вивергаючих чудовиськ і нагороджують малолітражні автомобілі. Навіть Сполучені Штати зараз звужують паливно-продуктивні стандарти. «Зелена хвиля» вже запалила вогонь під машинними проектувальниками двигунів, що готують нові технології. Наприклад, система прямого впорскування бензину подає паливо точніше, уприскуючи його безпосередньо в камеру згорання, ніж впускний колектор. (Ця технологія існувала роками, але тільки зараз її впроваджують в основні транспортні засоби.) Це забезпечує підвищення ККД палива аж до 10 %, згідно з дослідженням, зробленим минулого місяця Автомобільним Інститутом «ПрайсвотерхаусКуперс». Турбонадув досягає подібного результату, використовуючи машинний вихлоп, який інакше витрачався б на приведення в рух турбіни, що зробило транспортний засіб на 6 % ефективнішим. Ці обидва засоби використовувались довгий час в дизельних двигунах (і в деяких бензинових двигунах старіших моделей), але і зараз їх знову починають застосовувати до більшості автомобілів на бензині. Форд скомбінував ці дві особливості в своєму новому двигуні ЕкоБуст, який дебютував в Детройті на авто показі минулого місяця. Форд планує випускати півмільйона двигунів ЕкоБуст щорічно до 2013 року - це необхідно для того, щоб зменшити виділення вихлопних газів. Є також інші переваги. Двигуни найбільш ефективні, коли діють із швидкістю 2500 обертів/хв (хоча це залежить від машини), але зміна фаз газорозподілу, вже доступна в багатьох нових автомобілях, розширює ту ефективність, постійно регулюючи змішування палива і повітря. У 2006 році Крайслер, Хонда і Міцубісі завершили будівництво останніх п'яти заводів, які можуть разом випускати аж до 1,8 мільйона цих двигунів щороку для трьох творців авто.
Новий акцент на ефективності очевидний навіть на мікрорівні. Інженери Крайслера, наприклад, мають намір запобігти "паразитичній втраті" в електричних елементах—від гучномовців до місценагрівачів— які крадуть більше потужності від двигуна, ніж потрібно. Така філософія змушує інженерів детально вивчати схеми через метафоричне дзеркало. Вони сконцентрувалися на енергетичних вампірах таких, як задній обігрівач стекол, яких змусили сісти на електричну дієту. Навіть лампочки довелося урізати, і Крайслер перемкнув більшість своїх моделей на менш енергоємні СВД лампи. Подібні ініціативи – це єдина причина, чому автодослідники Массачуссетського технологічного інституту обережно оптимістичні відносно того, що американські виробники можуть зіткнутися з новими урядовими нормами для пробігу автомобіля.
Якщо автовиробники можуть задовольнити урядові норми і споживачів, просто здійснюючи поетапні удосконалення бензинового двигуна і продаючи трохи більше дизельних і гібридних, чи не сповільнить це справжньої революції в автовиробництві? Чи може статись так, що нові стандарти не будуть успішними? «Можливо», - говорить Джон Гейвуд, інженер-механік, який керував дослідами MТІ.
"Але я думаю, що не слід автоматично робити висновок, що це погано. Оскільки електрокари і водень – це сумнівні технології, можливо, кращебуло б вкласти наші гроші в матеріал, який точно буде кращий. Це, можливо,не дуже схоже на удосконалення, але ми можемо досягнути його тут в найближчий час в набагато більшому розмірі, і витрати не будуть такими великими." Грін-кар майбутнього, можливо, буде багато в чому подібним до сьогоднішнього автомобілю.
German to Ukrainian: Anrufbeantworter
Source text - German Liehe Kundin, lieher Kunde!
Ihr neuer Anrufbeantworter ist für den Betrieb im analogen Telefon¬netz vorgesehen. Er funktioniert volldigital und wird Ihnen mit sei-nem hohen Bedienungskomfort und seiner Funktionsvielfalt sicher gute Dienste erweisen.
Der Anrufbeantworter speichert die Ansagen und Mitteilungen voll¬elektronisch. Eine Batterie sorgt dafür, daß alles gespeichert bleibt, auch wenn einmal der Strom ausfallen sollte. Das Gerät bietet zudem die Möglichkeit der Fernabfrage, d.h. Sie können auch von außerhalb Mitteilungen, die Sie erreicht haben, abhören. So sind Sie immer informiert.
Wir wünschen Ihnen allzeit eine gute Verbindung und viel Freude mit Ihrem neuen Anrufbeantworter.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise.....................................................5
Auf einen Blick .........................................................7
Gerät anschließen ......................................................8
Gerät einstellen ........................................................12
Ansagen ...............................................................14
Nachrichten ...........................................................16
Speicher voll ..........................................................18
Memos................................................................19
Mitschneiden ..........................................................21
Löschen ..............................................................22
Fernabfrage und Fernbedienung ........................................24
Bedeutung der angezeigten Symbole ....................................33
Technische Daten ......................................................37
Probleme und mögliche Ursachen .......................................38
Garantie ..............................................................39
SICHERHEITSHINWEISE
Schließen Sie den Netzadapter nur an einer vorschriftsmäßig installierten, gut erreichbaren Steckdose an, deren Netzspan¬nung mit den technischen Daten des Netzadapters überein¬stimmt. Verlegen oder befestigen Sie die Anschlußleitungen so, daß diese nicht zur Stolperfalle werden.
Nehmen Sie den Anrufbeantworter bzw. den Netzadapter nicht in Betrieb, wenn diese oder deren Anschlußleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder wenn diese heruntergefallen sind.
Benutzen Sie nur den beiliegenden Netzadapter oder einen mit gleichen technischen Werten, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
Bevor Sie das Batteriefach öffnen, ziehen Sie immer erst den TAE-Telefonstecker aus der Steckdose
Setzen Sie den Anrufbeantworter keiner direkten Wärme (Sonne, Heizung) oder Feuchtigkeit aus.
"Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlußleitungen dürfen nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen am Artikel oder dessen Anschlußleitungen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Gerä¬te Schaden nehmen. Ziehen Sie deshalb bei einem Gewitter den Netzadapter und den TAE-Telefonstecker aus den Steckdosen.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie sie jederzeit wieder zur Hand nehmen können. Geben Sie sie mit, wenn Sie Ihren Anrufbeantworter einmal weitergeben sollten.
DER ANRUFBEANTWORTER AUF E NEN BLICK
Funktionstasten:
Memo/Rückw.•Aufnehmen von'Memo's, Gespräche mitschneiden,vorhergehende Nachricht anhörenWiedergVStopNachrichten abhören, Funktion stoppenAnsage/Vorw.Ansagetext aufnehmen, nächste Nachricht anhöreneinzelne oder alle Nachrichten löschen Uhrzeit und Wochentag einstellen Gerät ein-/ausschalten
GERÄT ANSCHLIESSEN
Der Anrufbeantworter ist ausschließlich für den Betrieb im analo¬gen Telefonnetz vorgesehen und für das ISDN-Netz nicht geeignet.
Um Ihr Gerät in Betrieb nehmen zu können, müssen Sie es mit der Telefonleitung und dem Stromnetz verbinden. Bevor Sie den Anschluß vornehmen, stellen Sie den Lautstärkeregler auf mittlere Lautstärke, damit Sie die akustischen Signale und Ansagen des Gerätes hören können.
Machen Sie dann folgendes:
Netzadapter und Telefonkabel
1. Stecken Sie den Telefonstecker (TAE-N-Stecker) in den Steckplatz N einer Anschlußdose TAE-FN oder TAE-NFN.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in die Buchse an der , Geräterückseite.
3. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose mit 230 V Wech¬selspannung. Das Gerät piept einmal kurz und die Anzeige zählt von G bis !5. Danach piept es noch einmal kurz.
Das Gerät ist jetzt eingeschaltet und bereits einsatzbereit. Wenn Sie keinen eigenen Ansagetext aufnehmen - wie weiter hinten im Heft beschrieben - wird ein Anrufer mit folgendem Text zum Hinterlassen einer Nachricht aufgefordert: „Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Piepton."
Wir empfehlen Ihnen, das Datum und den Wochentag - wie im nächsten Kapitel beschrieben - einzustellen. Dann werden diese Informationen zusammen mit einer eingehenden Nachricht gespeichert. So wissen Sie später ganz genau, wann jemand angerufen und Ihnen etwas mitgeteilt hat.
Batterie einsetzen
Der Anrufbeantworter benötigt eine 9V-Blockbatterie, Typ 6LR61, um bei einem Stromausfall aufgezeichnete Nachrichten, Ansage-text, Uhrzeit und Sicherheitscode zu speichern. Während eines Stromausfalls funktioniert das Gerät jedoch nicht! (Eine Batterie liegt nicht bei.) Der Ladezustand der Batterie wird von der Elektro¬nik überwacht. Bei leerer oder fehlender Batterie blinkt in der Anzeige
LO als Hinweis zum Wechsel oder Einsetzen der Batterie. So blinkt die Anzeige z.B. auch beim ersten Anschließen des Netzadapters, wenn noch keine Batterie eingesetzt ist.
1. Bevor Sie das Batteriefach öffnen, ziehen Sie den TAE-Telefon-stecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Schraube an der Lasche des Batteriefachdeckels heraus und nehmen Sie den Deckel ab.
3. Stecken Sie die Batterie auf die Steckleiste und legen Sie sie ein. Die blinkende Anzeige i-o erlischt.
4. Schließen und verschrauben Sie das Batteriefach.
5. Stecken Sie den TAE-Telefonstecker wieder in die Steckdose.
Hinweis zum Standort
Die heutigen Möbel sind mit einer Vielfalt von Lacken und Kunst¬stoffen beschichtet und werden mit den unterschiedlichsten Pflege-mitteln behandelt. Es kann daher nicht völlig ausgeschlossen wer¬den, daß manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gum-mifüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
GERAT EINSTELLEN
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Sind Wochentag und Datum eingestellt, werden diese Informationen zusammen mit einer eingehenden Nachricht gespeichert. So wissen Sie später ganz genau, wann jemand angerufen und Ihnen etwas mit¬geteilt hat. Wenn'in der Anzeige CL blinkt, müssen Sie den Wochen¬tag und die Uhrzeit neu einstellen. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie 2 Sekunden die Taste »Zeiteinst.«. In der Anzeige erscheint die Nummer des eingestellten Wochentags (z.B. Mon¬tag = ! ). Gleichzeitig wird der Wochentag angesagt.
2. Drücken Sie die Taste »-^ Memo/Rückw. « oder
»^•Ansage/Vorw.«, um den richtigen Wochentag auszuwählen. Nach jedem Tastendruck wird der angezeigte Wochentag ange¬sagt.
3. Drücken Sie die Taste »Zeiteinst.«, um den eingestellten
Wochentag zu übernehmen.
4. Wiederholen Sie Schritt 1. bis 3., um die Stunden einzustellen.
5. Wiederholen Sie Schritt 1. bis 3., um die Minuten einzustellen. Nach der Übernahme der Minuten, also nach dem Drücken der Taste »Zeiteinst.«, wird die richtige Zeit nochmals zusammen¬hängend angesagt.
ÖFür schnellen Vor- bzw. Rücklauf während des Einstellens, die jeweilige Taste gedrückthalten.
|T
Translation - Ukrainian Шановний покупцю!
Ваш новий автовідповідач передбачений для функціонування в аналоговій телефонній мережі. Він функціонує як цифровий пристрій і буде для Вас дуже зручним в експлуатації, а його багатофункціональність стане Вам у нагоді.
Автовідповідач зберігає інформацію і повідомлення в електронному вигляді. Батарея сприяє збереженню інформації, навіть якщо був вимкнений струм. Прилад надає можливість подальшого прослуховування повідомлень, які були зроблені під час Вашої відсутності. Таким чином Ви завжди поінформовані.
Бажаємо Вам хорошого зв'язку і багато радості під час експлуатації Вашого автовідповідача.
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Приєднайте мережевий адаптер, як сказано в інструкції, до добре досяжної розетки, напруга, якої збігається з технічними даними адаптера. Прилаштуйте проводи так, щоб вони не заважали.
Не використовуйте автовідповідач і адаптер, коли вони очевидно пошкоджені чи впали на підлогу.
Використовуйте тільки доданий адаптер або однаковий за технічними даними, бо це може призвести до ушкоджень.
Перед тим, як відчинити відділ батарейок, спершу вийміть телефонний штекер з розетки.
Не кладіть автовідповідач під прямі промені тепла (сонце, опалення) чи у вологі приміщення.
Не відкривайте корпус. Не робіть ремонт приладу самостійно. Віддайте прилад на ремонт у сервіс-центр або спеціальну майстерню. Через неналежний ремонт може виникнути небезпека для користувача.
При грозі прилад може зіпсуватись, якщо увімкнений в електромережу. Тому при грозі витягніть адаптер і телефонний штекер з розеток..
Збережіть ці інструкції для подальшого користування ними. Додайте ці інструкції, якщо будете передавати цей прилад іншим.
ВИГЛЯД
Функціональні клавіші
Memo/Rückw - запис нагадувань,
монтаж розмов, прослуховування
попередніх повідомлень.
Ansage/Vorw - прийом повідомлень,
прослуховування наступного
повідомлення.
⊗ Löschen - видалення окремих чи всіх повідомлень.
Zeiteinst - встановлення часу і дати
Ein/Aus - вмикання / вимкнення приладу
ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ
Автовідповідач передбачений виключно для функціонування в аналоговій телефонній мережі і не призначений для ISDN - мережі (система переміщення інформації через проводи на високій швидкості, наприклад, Інтернет).
Щоб Ваш прилад працював, необхідно приєднати його до телефонної і електромережі. Перед підключенням поставте регулятор гучності на середній рівень, щоб Ви могли чути акустичні сигнали і повідомлення приладу.
Зробіть наступне:
Мережевий адаптер і телефонний кабель
1. Вставте телефонний штекер (ТАЕ-N-Stecker) у гніздо N розетки TAE-NFN.
2. Вставте штекер мережевого адаптера у гніздо на зворотній стороні приладу.
3. Вставте мережевий адаптер у розетку напругою 230 В. Прилад запищить коротко один раз і на екрані почнеться відлік від 0 до 15. Після закінчення відліку знову прилад коротко один раз запищить.
Тепер прилад увімкнений і готовий до експлуатації. Якщо Ви не записали власного тексту прийому повідомлень - про що написано в інструкціях далі - то прозвучить текст німецькою: “Будь-ласка, залишіть своє повідомлення після короткого сигналу.”
Ми радимо Вам встановить дату і час, як описано у наступному розділі. Тоді ця інформація зберігається разом з повідомлення, а пізніше Ви зможете дізнатися точно, хто, коли і що повідомив Вам.
Установка батареї
Автовідповідач потребує блочну батарею (9 V), типу 6LR61, щоб зберігати повідомлення, текст прийому повідомлень, час і захисний код при порушенні електропостачання. Проте, при порушенні електропостачання прилад не функціонує! (Батарея не додається у комплект). За станом батареї спостерігає електроніка. Якщо батарея пуста або відсутня на екрані блимає “Lο”, що вказує на необхідність заміни або установки батареї. Так само екран блимає, наприклад, також під час першого приєднання мережевого адаптера, якщо у пристрої відсутня батарея.
1. Перш ніж Ви відчините відділ батарейок, вийміть телефонний штекер ТАЕ з розетки.
2. Відкрутіть гвинтик з кришки на відділі батарейок і зніміть її
3. Вставте батарею. Блимаюче повідомлення “Lο” на екрані погасне.
4. Закрийте і загвинтіть відділ.
5. Вставте телефонний штекер знову у розетку.
Вказівка щодо місцерозташування
Сьогодні меблі покриті різними лаками і пластмасами й існує безліч засобів догляду за меблями. Не можна виключати того, що деякі елементи цих речовин і матеріалів можуть негативно впливати на гумову основу і плавити її.
Покладіть, за необхідності, під прилад основу, щоб він не ковзався.
УСТАНОВКА ПРИЛАДУ
День тижня і час
Якщо день тижня і дата вже встановлені, то вони зберігаються разом з повідомленням. Отже, пізніше Ви можете точно дізнатись, хто, коли дзвонив і яке повідомлення залишив. Якщо на екрані блимає “CL”, Ви повинні по-новому встановити день і час. Для цього зробіть наступне:
1. Натисніть кнопку Zeiteinst на 2 сек. На екрані з'являється номер встановленого дня (наприклад, понеділок = 1). Одночасно повідомляється день тижня відповідно до номеру.
2. Натисніть кнопку Memo/Rückw або Ansage/Vorw, щоб вибрати правильний день тижня. Після кожного натискування на кнопку повідомлення день тижня.
3. Натисніть кнопку Zeiteinst, щоб підтвердити день тижня.
4. Повторіть кроки від 1 до 3, щоб встановити години.
5. Повторіть кроки від 1 до 3, щоб встановити хвилини. Після підтвердження хвилин і натискування кнопки Zeiteinst, повідомляється ще раз правильний час.
Щоб швидше встановити час, необхідно натиснути і затримати кнопку Zeiteinst.
Якщо 8 сек. не відбувається натискування, установка припиняється. Введена інформація не зберігається.
Прослуховування точного часу
Натисніть кнопку Zeiteinst. На екрані з'являється “CL” і оголошується точний час.
ТЕКСТ ПРИЙОМУ ПОВІДОМЛЕНЬ
З допомогою тексту прийому повідомлень Ви можете привітати того, хто подзвонив до Вас і попросити його залишити повідомлення. Ваш текст може тривати 50 сек.
перш ніж Ви запишете Ваш текст, підготуйте текст і кілька раз промовте його вголос. Або запишіть його і прочитайте вголос кілька разів. Під час запису намагайтесь говорити чітко і виразно. Так текст буде зрозумілий для того, хто подзвонив до Вас.
Запис тексту
1. Натисніть на 2 сек. кнопку Ansage/Vorw. Як тільки прозвучить довгий сигнал, відпустіть кнопку. На екрані з'явиться “O”.
2. Тепер проговоріть свій текст голосно і чітко у напрямку до мікрофона. Відстань до мікрофона повинна бути приблизно 15 – 20 см. При цьому на екрані йде відлік секунд запису.
3. Натисніть кнопку Stop, коли закінчите говорити текст. Для контролю прилад автоматично програє ще раз Ваш запис.
Якщо запис дуже короткий, він не записується!
Прослуховування запису тексту
1. Коротко натисніть кнопку Ansage/Vorw. На екрані з'явиться “RI” і програється текст.
2. Натисніть кнопку Stop, щоб зупинити прослуховування.
ПОВІДОМЛЕННЯ
Натисніть кнопку Ein/Aus, щоб вмикати чи вимикати автовідповідач. На екрані з'являється відповідно On чи OF. На увімкненому приладі світиться контрольний індикатор.
Той, хто подзвонив, прослухає текст привітання і після сигналу залишить повідомлення, що може тривати максимум 1 хв. Якщо було повідомлення, екран блимає і на ньому написано кількість записаних повідомлень.
Коли під час виклику автовідповідач вмикається, Ви можете підняти слухавку у будь-який момент і продовжити розмову безпосередньо.
В деяких випадках може трапитись, що автовідповідач не вимкнеться, якщо Ви прийняли виклик. В цьому випадку натисніть кнопку Wiederg/Stop, щоб зупинити пристрій.
Прослуховування повідомлень
Натисніть кнопку Wiederg/Stop. Увімкнеться запис нових (ще не прослуханих) повідомлень. Оскільки Ви встановили дату і день тижня, то вона оголошується після кожного повідомлення.
Натисніть під час прослуховування кнопку: ► Ansage/Vorw, щоб перейти на наступне повідомлення; ◄ Memo/Rückw, щоб ще раз прослухати повідомлення.
Якщо повідомлення вже закінчились на екрані з'явиться повідомлення “Ende der Nachrichten” (кінець повідомлень). Контрольний індикатор світиться постійно.
Якщо Ви хочете зупинити прослуховування до їх закінчення, натисніть кнопку Wiederg/Stop.
Якщо Ви не стерли прослухані повідомлення, Ви можете знову їх прослухати, натиснувши кнопку Wiederg/Stop знову.
ЗАПОВНЕНА ПАМ'ЯТЬ
Прилад може зберегти максимально 14 хв. запису. Якщо пам'ять заповнена, на екрані з'являється “FU” і прилад більше не приймає повідомлень.
Для тих, хто дзвонить, звучить повідомлення, що більше повідомлень прилад не приймає.
Читайте розділ “Видалення”, щоб збільшити пам'ять для нових повідомлень.
НАГАДУВАННЯ
Припустимо Вам необхідно піти з дому, але Ви хочете повідомити своїй сім'ї щось важливе. З Вашим автовідповідачем зробити це - без проблем. Пристрій може зберегти ваше повідомлення чи нагадування. Ваша сім'я зможе пізніше прослухати його.
Запис повідомлення
1. Натисніть на 2 сек. кнопку Memo/Rückw. Зазвучить короткий сигнал, на екрані зображено “оо”. Відпустіть кнопку, зазвучить довгий сигнал, а на екрані з'явиться “О”. Запис починається після довгого сигналу.
2. Промовляйте тепер ваше повідомлення голосно і чітко у напрямку мікрофона. При цьому на екрані з'являється відлік секунд запису. Максимальний час запису - 60 сек.
3. Натисніть кнопку Wiederg/Stop, щоб закінчити запис. На екрані з'являється після цього поперемінно кількість записаних повідомлень і “оо”, як вказівка на те, що записане нагадування.
Прослуховування нагадування
Натисніть на кнопку Memo/Rückw. Всі нагадування програються по черзі. Прийняті повідомлення не повторюються. Щоб повторити їх, зробіть кроки, як описано у пункті “Прослуховування повідомлень”.
Нагадування зберігається як власне нагадування і як повідомлення. Коли прослуховуються повідомлення, нагадування автоматично повторюються.
ЗАПИС ЧАСТИНИ РОЗМОВИ (монтаж)
Автовідповідач надає можливість записати телефонну розмову. Все, що говориться, пристрій записує. Пізніше Ви можете прослухати запис знову.
!
Тут ми повинні попередити Вас, що Ви мусите повідомити Вашого співрозмовника заздалегідь, що Ваша розмова буде записана. Оскільки запис розмови з іншою людиною дозволено тільки за її згодою.
1. Натисніть на 4 сек. кнопку Memo/Rückw. На екрані з'явиться “2R” і запис почнеться.
2. Натисніть кнопку PLAY/Stop, щоб закінчити запис. Час прийому обмежений 1 хв. Якщо Ви хочете продовжити запис, знову натисніть на 4 сек. на кнопку Memo/2-WAY. Розмова записується як нагадування.
ВИДАЛЕННЯ
Оскільки об'єм пам'яті автовідповідача складає 14 хв., Вам необхідно постійно видаляти прослухані повідомлення.
Видалення окремих повідомлень
Натисніть під час прослуховування кнопку Löschen (видалення) - і тільки це прослуховуване повідомлення буде стерто.
Видалення всіх повідомлень і нагадувань
Після того, як Ви прослухали всі повідомлення, затримайте кнопку Löschen на 2 сек., поки не з'явиться на екрані “E5”. Якщо повідомлення і нагадування є, то прозвучить один довгий сигнал, і все зітреться. Якщо немає жодних, прозвучить 2 сигнали.
Відміна помилкових видалень
Оскільки після видалення жодних повідомлень і нагадувань не записувалось, видалення можна відмінити. Це можливо зробити, якщо раніше всі повідомлення були анульовані. Окремо видалені повідомлення не можна знову відновити.
Тримайте бл. 2 сек. кнопку Löschen до появи “5R” на екрані. Видалені повідомлення знову повертаються у пам'ять, після довгого сигналу.
ДИСТАНЦІЙНИЙ ЗАПИС І КЕРУВАННЯ
Для дистанційного запису і керування Ваш автовідповідач застосовує технологію керування сигналами ВЧТ (високо - частотна технологія). Ви просто посилаєте певні сигнали, які прилад може сприймати як команди.
Якщо телефон, з якого Ви дзвоните, працює за високо – частотною технологією, Ви можете робити дистанційні запити за допомогою кнопок телефону. Якщо ні, Вам потрібно придбати в спеціалізованому магазині пристрій для дистанційного запису.
Навіть якщо Ви не вдома, Ви можете робити запит на автовідповідач і прослуховувати повідомлення і нагадування, об'єм прослуханого чи навіть керувати пристроєм на відстані. Вам тільки необхідно подзвонити на автовідповідач і він Вас розпізнає завдяки встановленому захисному коду.
Зміна захисного коду
При видачі автовідповідача встановлено число “159”, як захисний код. Але Ви можете встановити новий захисний код числом від 000 до 999 таким чином:
1. Натисніть на 2 сек. кнопку Ein/Aus. На екрані з'явиться 5с. Опісля з'являється дійсний захисний код. Цифри коду автоматично з'являються на екрані по черзі. Горизонтальні лінії поряд з цифрами служать орієнтацією.
Коли введення закінчилось, звучить довгий сигнал. Після наступного короткого сигналу, знову на екрані з'являється перша цифра з трьома блимаючими лініями. Прилад тепер в очікуванні нового введення.
2. Натисніть кнопку ► Ansage/Vorw або Memo/Rückw, щоб змінити цифру. Якщо Ви хочете зберегти цифру, переходьте до пункту 3.
3. Натисніть кнопку Ein/Aus, як тільки з'явилась на екрані бажана цифра. Вказана цифра приймається і прилад переключається до наступної цифри коду. Якщо Ви хочете змінити наступну цифру, повторіть кроки 2 і 3.
Якщо 8 сек. не відбувається натискування, установка припиняється. Введена інформація не зберігається.
4. Натисніть кнопку Wiederg/Stop, щоб зупинити введення і відповідно установку захисного коду. Дійсний код не змінюється.
Керування приладу на відстані
1. Звоніть на автовідповідач.
2. Почекайте, поки почуєте текст прийому повідомлень і натисніть , щоб перескочити. Як тільки Ви почули довгий сигнал, введіть Ваш захисний код. Тепер Ви знаходитесь в режимі “дистанційного запиту”. Введіть для бажаної функції комбінацію клавіш з таблиці.
Повільно введіть код. Якщо цифри вводите швидко, частина коду пропаде і автовідповідач не відреагує.
Автовідповідач вмикається з введенням меню вибору. Натисніть на кнопку чи комбінацію клавіш, щоб дати команду, під час введення і після. Автовідповідач чекає після кожної операції максимум 8 сек. Якщо жодних натискань не відбувається, автовідповідач перериває зв'язок і перемикається на звичайний режим.
Якщо дистанційний запит продовжується більш, ніж 3 хв., звучить 2 коротких сигнали після окремих сигналів. Якщо Ви хочете підтримувати зв'язок і продовжити дистанційний запит, натисніть кнопку . Інакше зв'язок перерветься і автовідповідач перейде на звичайний режим.
Кнопкою Ви вимикайте дистанційний запит і обривається зв'язок. Автовідповідач перемикається на звичайний режим.
Економія грошей
Автовідповідач оснащений функцією економії грошей. Якщо Ви дзвоните на автовідповідач, дізнайтеся вже за кількістю гудків виклику, чи прийшло Вам нове повідомлення. Якщо нове повідомлення є, автовідповідач вмикається після 2 гудків виклику. Якщо немає жодного повідомлення автовідповідач вмикається тільки після 4 гудків виклику. Ви повинні перервати зв'язок після 3 гудків і зекономити вартість виклику.
Цією функцією, звичайно, можна використовувати тільки, якщо автовідповідач увімкнений.
Кнопки і функції
щоб перескочити текст привітання
1 прослуховування тексту привітання
2 контроль приміщення
3 прослуховування нагадувань чи повтор
4 прослуховування всіх повідомлень. Пауза під час прослуховування
5 прослуховування нових повідомлень чи прокрутка назад
6 видалення окремих повідомлень
7 зупинка і відповідно повернення всіх видалених повідомлень (якщо можливо)
9 опція відтворення
*1 запис тексту привітання
*2 запис нагадування
*4 видалення всіх викликів і заміток
*5 вимкнення автовідповідача
# завершення функції дистанційного керування
Приклад: контроль приміщення
В режимі дистанційного запису Ви можете перевірити приміщення, де встановлений автовідповідач. Час контроль обмежений 15 сек.
1. Подзвоніть на автовідповідач.
2. Почекайте текст привітання, напишіть , щоб перескочити.
3. Як тільки почуєте довгий сигнал, введіть захисний код.
4. Напишіть 2, щоб увімкнути автовідповідач на функцію контролю приміщення. Ви чуєте по телефону, що відбувається у приміщенні.
Вмикання автовідповідача на відстані
Ви можете увімкнути автовідповідач на відстані, якщо забули про це.
1. Подзвоніть на автовідповідач.
2. Вичікуйте 8 дзвінків. Потім прозвучить двохкратний підтверджувальний звук. Введіть захисний код, щоб увімкнути автовідповідач. Програється текст привітання.
Переривання
Натисніть , щоб обірвати передачу тексту привітання і вводьте тепер бажану команду.
ЗНАЧЕННЯ ВКАЗАНИХ СИМВОЛІВ
На екрані можуть з'являтись різні символи. Ви вже з деякими познайомились. В наступній таблиці Ви дізнаєтесь значення кожного символу.
Символ Опис
O - 60 Кількість записаних повідомлень
RI Запис тексту привітання і його прослуховування
2R Запис частини розмови
On Прилад увімкнений
OF Прилад вимкнений
CL Збереження, прослуховування часу і дати // Установка часу і дати
- - Відповідь на виклик
5с Установка // Поява захисного коду
Lο Вичерпана батарея
FU Переповнена пам'ять
E5 Видалення всіх повідомлень і нагадувань
5R Повернення видалених повідомлень
оо Запис // прослуховування нагадувань
ER Несправності
Ξ Перша цифра числа коду
═ Друга цифра числа коду
─ Третя цифра числа коду
ПРОБЛЕМИ І МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ
• текст привітання ледь чутний • гучність низько встановлена
• на виклики не відповідають • прилад приєднаний неправильно
• немає струму
• пам'ять переповнена
• відтворення повідомлень перекручене • гучність високо встановлена
• прилад не реагує на дистанційний запит • неправильний ввели захисний код
• повідомлення ледь чути • гучність низько встановлена
• прилад зупинився під час відтворення, запису • повідомлення було довше, ніж максимальний час запису
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
German to Ukrainian (Khmel'nyts'ky national university) English to Ukrainian (Khmel'nyts'ky national university) Ukrainian to English (Khmel'nyts'ky national university)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
What you can do and how you will do it- that is the point. I can say with certainty that I am eager to work and help. As the saying goes, where there is a will there is a way. The Universe is so vast and amazing that there is still much to do, create, discover and investigate, and learn. I have a strong desire to know. I want to create a new world and help others to enter it.