Quebec judge limits language law requiring English decisions be translated

By: Ana Moirano

A Quebec court judge has declared inoperable a portion of the province’s language law that requires English-language court decisions to be immediately translated into French.

Dennis Galiatsatos wrote in a May 17 decision the requirement for courts to simultaneously provide a French translation of a written decision rendered in English will slow down the legal process for anglophone Quebecers accused of a crime.

A modification to the Quebec language charter scheduled to come into effect on June 1 states that a French translation must be provided “immediately and without delay.”

Galiatsatos says translations can take weeks or months to produce and approve, a process he adds will delay verdicts and force people who opt to be tried in English to wait longer to learn their fate than those who are tried in French.

Source: https://globalnews.ca/

Full article: https://globalnews.ca/news/10515273/quebec-bill-96-language-judge/

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search