Job closed This job was closed at Oct 22, 2024 10:25 GMT. Interpreting - 1 day Job posted at: Oct 12, 2024 14:59 GMT (GMT: Oct 12, 2024 14:59) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Confidentiality level: HIGH Languages: Haitian-Creole to Spanish, Spanish to Haitian-Creole Job description: We need an interpreter for 1 day of remote interpreting service from 8 a.m. to 5 p.m.
You should ideally have experience working migration cases in this language pair.
Regards,
Andrew Martin Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. Payment method: Online via PayPal Payment terms: 30 days from the invoice date. Poster country: Colombia Service provider targeting (specified by job poster): Social Sciences, Law/Patents Preferred specific fields: Law (general) Preferred native language: Spanish Subject field: Law (general) Preferred quoter location: Colombia Quoting deadline: Oct 15, 2024 22:00 GMT Delivery deadline: Oct 18, 2024 22:00 GMT Additional requirements: linguists must have a minimum of 5 years experience, working as a full time translator. Sample text: Translating this text is NOT required na About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: CEO
Quotes received: 2 (Job closed) Spanish to Haitian-Creole: | 1 | Haitian-Creole to Spanish: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|