This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We are considering applying for the currently open call for translations for the European Parliament. The tender foresees a test translation, which will take place on Monday, 17 June 2024, from 10:00 to 11:15. The test will be carried out in an online tool, via a browser.
The text for the test is not specific to the European Parliament, it will be a general text on the field of activity of the European Union of around 250 words (e.g. news on the adoption of new rules for the protection of personal data), so specific knowledge of translating texts for the European Parliament is not necessary.
It is however important that the text is well translated.
In our opinion, this is a test that can be done by any quality translator.
At the beginning of June, we will organize an online meeting where we will discuss in detail the instructions and tips for the test.
We are prepared to pay a fixed fee for participation in the test, plus a bonus for passing the test.
If you are interested in taking part, please let us know by providing the following information:
- Are you willing to participate in the test;
- Whether you would also be interested in working on a project, in case we are successful at the call for proposals (many pages are expected
throughout the year and a regular workflow);
- What is your best rate per translation for a 250-word page (please note that we need to be very competitive);
-Your education and experience.
Please note that this call is open to one applicant only, therefore translators who applied with another agency will be automatically removed.
Please reply by 25.4.2024.
Poster country: Italy
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Italian Subject field: Government / Politics Quoting deadline: Apr 21, 2024 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.
Note: You cannot quote because this job is closed.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.