Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at May 10, 2024 00:00 GMT. Japanese copywriting, long-term, e-commerce platform Job posted at: Apr 18, 2024 07:48 GMT (GMT: Apr 18, 2024 07:48) Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Copywriting Languages: English to Japanese, French to Japanese, German to Japanese, Italian to Japanese, Japanese, Korean to Japanese, Spanish to Japanese Job description: Looking for Japanese copywriter for e-commerce platform
Duty: write marketing titles and descriptions (selling promotional content and selling points)in Japanese language of products sold on the e-commerce platform according to the categories and interests.
Requirement:
1. Japanese native, rich experience in copywriting and very familiar with e-commerce sites, such as Amazon, marketing experience is best;
2. Experienced in e-commerce title & description for Japanese copywriting with strong information retrieval skills;
3. have an accurate understanding of the client's rules;
4. responsible, able to cooperate with the client's feedback for modification.
5. accept an unpaid and short test to understand the project
Welcome to send your CV to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible.
Poster country: China Service provider targeting (specified by job poster): Preferred specific fields: Advertising / Public Relations Preferred native language: Japanese Subject field: Internet, e-Commerce Preferred quoter location: Japan Quoting deadline: May 10, 2024 00:00 GMT Delivery deadline: May 11, 2024 00:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|