This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pourriez vous svp expliquer : Mon dictionnaire Anglais-Français donne le genre "masculin invariable" ([m inv]) pour toutes notes de musique à l'exclusion de "re" et "mi", pour lesquels il donne juste «masculin» ? Y a-t-il une différence grammaticale entre les noms des notes dans la langue française ?
Merci beaucoup à l'avance !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Bremond France Local time: 16:58 Member (2002) English to French + ...
Invariable
Nov 28, 2006
Les noms des notes, sauf le DO qui est apparu plus tard pour remplacer UT, difficile à prononcer - proviennent du célèbre hymne à Saint Jean du VIIIe siècle :
UT queant laxis REsonare fibris MIra gestorum FAmuli tuorum SOLve polluti LAbii reatum Sancte Ioannes
(que je connais par cœur pour l'avoir calligraphié des dizaines de fois donc je ne vois pas pourquoi certaines notes ne ... See more
Les noms des notes, sauf le DO qui est apparu plus tard pour remplacer UT, difficile à prononcer - proviennent du célèbre hymne à Saint Jean du VIIIe siècle :
UT queant laxis REsonare fibris MIra gestorum FAmuli tuorum SOLve polluti LAbii reatum Sancte Ioannes
(que je connais par cœur pour l'avoir calligraphié des dizaines de fois donc je ne vois pas pourquoi certaines notes ne seraient pas invariables... d'ailleurs Prolexis comme Antidote les donnent toutes invariables. Florence ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natasha Dupuy France Local time: 16:58 French to English
Invariables
Nov 28, 2006
Bonjour,
Dans mon Larousse aussi elles sont toutes invariables.
Natasha
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.