Article: New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financi
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financial and Insurance Terminology".

 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 22:36
Russian to English
+ ...
Well, I personally think Jan 16, 2014

the Oxford options are much better--up to date, and they sound natural. You can never rely on any dictionary 100%-- perhaps 40. Useful information.

[Edited at 2014-01-16 09:51 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financi






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »