Powwow: Como - Italy
| | Mi piacerebbe partecipare e conoscere altri colleghi traduttori! | Apr 21, 2016 |
Buongiorno a tutti e tanto piacere! Da poco ho iniziato a lavorare su Proz e ho cominciato assieme ad altri amici e colleghi, traduttori e avvocati, sto costruendo un network di traduzione e consulenza. Mi farebbe tanto piacere conoscere "dal vivo" altri colleghi traduttori e scambiare esperienza. PS. Mi sono segnata come "willing to be a reporter and photographer" perchè mi piacerebbe poter riportare la mia esperienza sul blog del nostro network (ma non so se ho fatto bene a spuntare la casell... See more Buongiorno a tutti e tanto piacere! Da poco ho iniziato a lavorare su Proz e ho cominciato assieme ad altri amici e colleghi, traduttori e avvocati, sto costruendo un network di traduzione e consulenza. Mi farebbe tanto piacere conoscere "dal vivo" altri colleghi traduttori e scambiare esperienza. PS. Mi sono segnata come "willing to be a reporter and photographer" perchè mi piacerebbe poter riportare la mia esperienza sul blog del nostro network (ma non so se ho fatto bene a spuntare la casellina, vogliate perdonare l'eccesso di entusiasmo ). A prestissimo! Marta @Lex Translators
[Edited at 2016-04-21 15:15 GMT]
[Edited at 2016-04-21 15:17 GMT]
[Edited at 2016-04-21 15:19 GMT] ▲ Collapse | | | Benvenuta Marta di Lex Translators! | May 4, 2016 |
Sei la benvenuta e il tuo contributo sarà sicuramente gradito! Ricordati di confermare la tua partecipazione appena ne sei certa, grazie! Nona | | | Benvenuta su proz | May 5, 2016 |
sarà bello trascorrere del tempo insieme a tanti colleghi "in carne e ossa"
Tea | | | Livia D'Amore Italy Local time: 08:11 Member (2009) German to Italian + ...
Salve a tutti, sabato ci sarò, ma mi chiedevo....come riconoscervi? Che nome devo eventualmente chiedere all'ingresso del locale? | |
|
|
Ciao Livia, non avrai nessun problema a riconoscerci te lo assicuro ! a sabato PS: hai ricevuto l'email con le ultime informazioni 'di servizio'? | | | Livia D'Amore Italy Local time: 08:11 Member (2009) German to Italian + ...
Una mail sì...quella in cui si indicava l'orario, si chiedeva di segnalare ev. accompagnatoriecc...giusto? Altro non mi è arrivato.
[Edited at 2016-05-13 08:30 GMT] | | | |
Ciao!
Chiedo nuovamente a chi è ancora segnato come 'MAYBE' di confermare o meno la partecipazione, grazie. Inoltre, ricordo a tutti che l'orario del Birrificio è dalle 12.00 alle 15.00 e che per 'sfruttare' al massimo questa occasione d'incontro vi suggerisco di arrivare puntuali Nessuno di voi viene in compagnia ? non c'è stata alcuna segnalazione in merito, se cosi non fosse vi prego di segnalarmelo, gra... See more Ciao!
Chiedo nuovamente a chi è ancora segnato come 'MAYBE' di confermare o meno la partecipazione, grazie. Inoltre, ricordo a tutti che l'orario del Birrificio è dalle 12.00 alle 15.00 e che per 'sfruttare' al massimo questa occasione d'incontro vi suggerisco di arrivare puntuali Nessuno di voi viene in compagnia ? non c'è stata alcuna segnalazione in merito, se cosi non fosse vi prego di segnalarmelo, grazie! a domani ! ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Como - Italy Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |