This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peter Leeflang United States Local time: 20:27 Member (2014) French to English + ...
No course on translation, only generic M&A, lots of grammar, vocabulary and accentuation errors
Dec 18, 2015
I like knowing more about M&A and learned maybe 10% more here than I knew. Course is, despite title, no course for translators though as there was virtually no content on M&A translation challenges. Course needs better planning as it became 1 hr and 40 minutes instead of announced 60 minutes. The many grammar, vocabulary and erroneous accentuation errors of the trainer and his presentation sheets were distracting.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.