This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AnatLV Spain Local time: 22:37 English to Spanish + ...
Intentando aclarar la hora
Sep 20, 2015
¡Hola! Es mi primer webinar en Proz y soy un desastre con los husos horarios, ¿alguien podría aclararme a qué hora será el curso en hora peninsular española, por favor? Porque yo pensaba que a la 14h y de repente me la pçagina me ha dicho que a las 17h... ¡Gracias!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
¡Hola! Es mi primer webinar en Proz y soy un desastre con los husos horarios, ¿alguien podría aclararme a qué hora será el curso en hora peninsular española, por favor? Porque yo pensaba que a la 14h y de repente me la pçagina me ha dicho que a las 17h... ¡Gracias!
Hello AnatLV,
Thank you for your interest in the training.
The session will take place tomorrow, September 23, at 17:00 your time which is CEST (GMT+2).
An automatic notification sent from the GoToWebinar training platform contains information on start time in GMT only as there is no way for attendees to specify their time zones on the GTW training platform. If you need to confirm the training start time, please feel free to check it on the training page at ProZ.com. Make sure that you reported the time zone correctly at http://www.proz.com/?sp=settings_dtime&is_popup=y . You will see an event start time in your local time if you are logged in the website only. Alternatively, you can check what time the course is running in your local time here, http://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html .
In case you have any questions or concerns, please do not hesitate to submit a support request at http://www.proz.com/support/
Hope this helps.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.