This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Julie Azoulay Italy Local time: 12:25 Italian to French + ...
Jun 12, 2015
Salve a tutti,
Non ho la partita iva e qui in Italia faccio occasionalmente delle traduzioni usando la ritenuta d'acconto...
Devo collaborare con un'agenzia di traduzioni ubicata in Inghilterra e non so che tipo di fattura devo fare.
Credo di dover emettere una notula senza ritenuta d'acconto ma non so come si fa.
Posso scriverla in italiano o deve essere in inglese? Quali importi devo indicare: solo il lordo? Chi dovrà versare la tassa allo Stato italiano?... ... See more
Salve a tutti,
Non ho la partita iva e qui in Italia faccio occasionalmente delle traduzioni usando la ritenuta d'acconto...
Devo collaborare con un'agenzia di traduzioni ubicata in Inghilterra e non so che tipo di fattura devo fare.
Credo di dover emettere una notula senza ritenuta d'acconto ma non so come si fa.
Posso scriverla in italiano o deve essere in inglese? Quali importi devo indicare: solo il lordo? Chi dovrà versare la tassa allo Stato italiano?...
Non so proprio dove mettere le mani!
Grazie per il vostro aiuto!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Mordenti Italy Local time: 12:25 German to Italian + ...
Ricevuta semplice
Jun 14, 2015
Ciao Julie,
mi è capitato nel 2013 di fare una ricevuta in Spagna e così ho chiesto e il consulente mi ha detto di fare semplicemente una ricevuta.
Ti indico la bozza:
--------------------------
Spett.le Agenzia .....
La sottoscritta .....
DICHIARA di ricevere il compenso per la seguente attività di lavoro autonomo occasionale (aggiungi la descrizione + i tuoi dati bancari)
mi è capitato nel 2013 di fare una ricevuta in Spagna e così ho chiesto e il consulente mi ha detto di fare semplicemente una ricevuta.
Ti indico la bozza:
--------------------------
Spett.le Agenzia .....
La sottoscritta .....
DICHIARA di ricevere il compenso per la seguente attività di lavoro autonomo occasionale (aggiungi la descrizione + i tuoi dati bancari)
DICHIARA INOLTRE
- che la prestazione resa alla società......... ha carattere del tutto occasionale; - che conseguentemente il compenso percepito rientra nella categoria dei redditi diversi (articolo 67, comma 1, lettera l) del DPR n. 917/1986, e non è soggetto a ritenuta d’acconto del 20% in quanto il committente non è residente in Italia e non possiede in Italia una stabile organizzazione;
- che la prestazione di natura occasionale non è soggetta al regime Iva a norma dell’articolo 5, comma 2, DPR 633/1972 - che alla data odierna, nell’anno in corso, il reddito derivante da prestazioni di lavoro autonomo occasionale ex articolo 2222 c.c. e articolo 67/lettera l TUIR 917/1986, compresa la somma oggi ricevuta, non eccede complessivamente la cifra di € 5.000.
In fede
Imposta di bollo assolta sull’originale. (marca da bollo da 2 Euro se superi mi sembra i 77 euro e se gliela mandi per e-mail indichi solo il numero della marca da bollo usata e ti tieni l'originale)
--------------------
Per quanto riguarda le tasse, le paghi col 730 o l'Unico e fai inserire il compenso nei redditi diversi.
Spero di esserti stata utile
Ciao Elena ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.