This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Luciano Monteiro Brazil Local time: 04:22 English to Portuguese + ...
Uma da tarde? Natureza?
Jul 16, 2013
Se for 1h da manhã, estou dentro.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 23:22 French to Portuguese + ...
Luciano
Jul 16, 2013
Vou arrumar um Nieto Senetiner para te acalmar.
[Edited at 2013-07-16 14:53 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 04:22 English to Portuguese + ...
Menos mal
Jul 17, 2013
Ah pelo menos o consumo de bebida alcoólica vai estar liberado. Pensei que todos beberiam suco de clorofila.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 23:22 French to Portuguese + ...
E mais
Jul 17, 2013
Quem beber bastante poderá, no final do dia, avistar uma aparição de Dom Bosco na forma de uma pirâmide.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 23:22 French to Portuguese + ...
Menos mal
Jul 21, 2013
Luciano Monteiro wrote:
Ah pelo menos o consumo de bebida alcoólica vai estar liberado. Pensei que todos beberiam suco de clorofila.
E vou estar enviando a minha van te pegar no aeroporto, para estar te levando no evento.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 23:22 French to Portuguese + ...
Atendendo a pedidos
Jul 24, 2013
A comissão organizadora deste evento, tendo recebido numerosos pedidos de personalidades influentes para que as festividades comecem mais cedo, resolve antecipar o horário do evento para 12h00.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danielle Zorzin Italy Local time: 03:22 Member (2010) Italian to English + ...
Esqueci!
Jul 29, 2013
Devido a tanto trabalho esqueci completamente do evento! Espero que tenha sido divertido.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.