Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Copenhagen - Denmark

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Copenhagen - Denmark".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Annelise Brincker (X)
Annelise Brincker (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
Tid og sted Mar 20, 2013

Vi starter med noget morgenmad ved 9-tiden.
Program følger senere.
Stedet er: Grøndal Multicenter, Hvidkildevej 64, 2400 København SV
Vi spiser frokost i cafeen på centret, da det hører med, når man holder møde der.
Jeg skal også nok foreslå nogle steder til en god middag.
Meget mere senere.


 
Nicole Rodrigues
Nicole Rodrigues
Ireland
Local time: 10:15
Portuguese
+ ...
In Danish? Mar 24, 2013

Dear Annelise,

Will this powwow be in Danish? Just noticed that the information about it is being given in Danish, so if the meeting will also be carried out in this language I won't be able to participate.

Kind regards,

Nicole


 
Annelise Brincker (X)
Annelise Brincker (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
Yes, in Danish Mar 26, 2013

Hi Nicole.

Yep, it will be in Danish.


 
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
Dato? Mar 27, 2013

Hvilken dato er det i år?

 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 11:15
Member (2002)
Danish to German
+ ...
14. September Apr 2, 2013

... Det står øverst på siden, Susanne H.

 
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.  Identity Verified
Austria
Local time: 11:15
German to Italian
+ ...
Why Powwow (only) in Danish? May 8, 2013

Dear Annelise,

May ask you why this powwow will be in Danish?


 
Annelise Brincker (X)
Annelise Brincker (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
PowWow in Danish May 8, 2013

Well, it is meant for Danish translators mainly based in Denmark. I have to admit this is only my second PowWow, but as far as I know PowWows are usually held in the language they are aime at. I could be wrong. Maybe others here know more about it.

 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
Member (2012)
English to Danish
+ ...
It's nice to have a Danish forum May 21, 2013

Where we can address the specific situation for Danish translators.

However, I would not mind attending a Europeans Powwow, too.
What about organizing one in, say Berlin, Cristina?


 
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.  Identity Verified
Austria
Local time: 11:15
German to Italian
+ ...
Powwow Berlin May 26, 2013

Yetta J Bogarde wrote:
However, I would not mind attending a Europeans Powwow, too.
What about organizing one in, say Berlin, Cristina?


The Powwow Berlin 2013 was already organised on May 18, 2013 (not by me): http://www.proz.com/powwow/4583


 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Schade, dass habe ich nicht gewusst! May 26, 2013

Muss halt besser aufpassen, und vielleicht kann ich nächstes Mal hingehen.

 
Nicole Rodrigues
Nicole Rodrigues
Ireland
Local time: 10:15
Portuguese
+ ...
Danish Jul 31, 2013

Well, it is a shame that the powwow will be held in Danish only, as Copenhagen is such an international city, where translators from all around are based or live nearby.

I have organized two powwows here in Sweden and none of them were in Swedish. We had translators from Slovakia, France, Portugal, Brazil and, of course, from Sweden and the exchange of experiences was incredibly rich, due to the diversity of the translators experience in their countries, language pairs and expertise
... See more
Well, it is a shame that the powwow will be held in Danish only, as Copenhagen is such an international city, where translators from all around are based or live nearby.

I have organized two powwows here in Sweden and none of them were in Swedish. We had translators from Slovakia, France, Portugal, Brazil and, of course, from Sweden and the exchange of experiences was incredibly rich, due to the diversity of the translators experience in their countries, language pairs and expertise areas.

Still, I understand that this aspect of the powwow is chosen by the organizer. So I wish you good luck and hope the Danish translators will have a good time.
Collapse


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Vi holder powwow på dansk Jul 31, 2013

Hvis jeg husker rigtigt, diskuterede vi (kort) for et par år siden, om vi skulle holde os til dansk på den kommende powwow.

Det besluttede vi, at vi ville, fordi der kommer oversættere fra udlandet, som sætter pris på en chance for at tale dansk med danske kolleger.

Også fordi meget af det, vi snakker om, er særligt dansk-orientet. Det hele foregår i et ret højt tempo, og selvfølgelig kunne en professionel tolk klare det, men det bliver altså på dansk.
... See more
Hvis jeg husker rigtigt, diskuterede vi (kort) for et par år siden, om vi skulle holde os til dansk på den kommende powwow.

Det besluttede vi, at vi ville, fordi der kommer oversættere fra udlandet, som sætter pris på en chance for at tale dansk med danske kolleger.

Også fordi meget af det, vi snakker om, er særligt dansk-orientet. Det hele foregår i et ret højt tempo, og selvfølgelig kunne en professionel tolk klare det, men det bliver altså på dansk.

Sidst år nævnte jeg, at vi måske var ved at være så mange, der kom, og så var der endda adskillige, der ikke kunne komme lige den dag, at der måske kunne holdes mere end en powwow om året.

Det er faktisk ikke så svært - og man behøver ikke lave dagsorden mm. Selv om det nok er en god ide, når der kommer så mange, med så meget på hjertet!

Så jeg foreslår, at de, der ikke kan klare en hel powwow på dansk, laver en, som de vil have det.

Jeg ville i hvert fald overveje at komme, hvis jeg tror, jeg kan fange bare en smule.
______________

As far as I remember, there was a question a couple of years ago about why the powwow was held in Danish.
A number of translators come from other countries and really appreciate the chance to speak Danish with Danish colleagues.

A lot of the things we talk about are Danish oriented, or we look at them from a Danish angle. Of course, a professional interpreter could cope, but we decided then at least to run the powwow in Danish.

Last year I did briefly mention that becasue so many people came - and even then there were quite a lot who could not come that day - that perhaps it might be an idea to have more than one powwow each year.

It is not so difficult to set one up - and it is not necessary to have a strict agenda or anything like that. It just seems a good idea when there are so many, all with so much to say!

I suggest that those who can't manage a whole powwow in Danish organise another one as they want it. I will certainly consider coming if I think I can understand just a little (and that means English, maybe German, but not much French).

Looking forward to seeing everyone!
Christine

[Edited at 2013-07-31 13:25 GMT]
Collapse


 
Annelise Brincker (X)
Annelise Brincker (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
Overnatning Aug 4, 2013

Hej venner

Min mand har fundet et par overnatningsmuligheder, der er til at komme til både pris- og adgangsmæssigt. Jeg har lagt listen ind på: www.tekst-a-text.dk/B_B.htm Vi kender kun Cabinn, som er ok, men den er også længst væk, men tættere på byen.

Senere vender jeg tilbage om:
Parkeringsforholdene ved Grøndalcentret. Der er stor parkeringsplads, men om man skal
... See more
Hej venner

Min mand har fundet et par overnatningsmuligheder, der er til at komme til både pris- og adgangsmæssigt. Jeg har lagt listen ind på: www.tekst-a-text.dk/B_B.htm Vi kender kun Cabinn, som er ok, men den er også længst væk, men tættere på byen.

Senere vender jeg tilbage om:
Parkeringsforholdene ved Grøndalcentret. Der er stor parkeringsplads, men om man skal have billet ved jeg ikke endnu.
Et kort og liste over busser.
Evt. restaurant til lørdag aften.

Venlig hilsen
Annelise

[Edited at 2013-08-04 09:22 GMT]
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 11:15
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Spisning lørdag aften/samkørsel Aug 10, 2013

Hej Annelise

Er der noget nyt vedr. spisested lørdag aften? Jeg regner med at køre direkte til mødestedet lørdag morgen og ville derfor gerne booke et hotelværelse i nærheden af restauranten, så jeg kan stille bilen ved hotellet efter powwow'en inden middagen.

I øvrigt tilbyder jeg gerne kørelejlighed fra/til grænsen, hvis der er nogen, der gerne vil samles op eller sættes af undervejs.

Jeg glæder mig til at se jer (igen)!


 
Annelise Brincker (X)
Annelise Brincker (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 11:15
English to Danish
+ ...
Spisning og overnatning - og brækket ankel Aug 12, 2013

Hej
Jeg har lagt et kort over området med overnatning og spisesteder markeret her: http://www.tekst-a-text.dk/kort.pdf Klik på hver prik for at se stedets hjemmeside. Kortet er ikke beregnet til at blive printet.

Jeg har fået bekræftet, at der er gratis parkering ved Grøndal Multicenter fra 07-24, og de har en stor parkeringsplads.

De to bedste restauranter, synes jeg,
... See more
Hej
Jeg har lagt et kort over området med overnatning og spisesteder markeret her: http://www.tekst-a-text.dk/kort.pdf Klik på hver prik for at se stedets hjemmeside. Kortet er ikke beregnet til at blive printet.

Jeg har fået bekræftet, at der er gratis parkering ved Grøndal Multicenter fra 07-24, og de har en stor parkeringsplads.

De to bedste restauranter, synes jeg, er Asia House og Lazio. Lazio har den fordel, at den er nem at gå til fra Grøndal Centret. 20 minutters rask travetur gennem et hyggeligt villaområde.

Asia House er længere væk, men til gengæld utroligt billig og god kvalitet. Der går bus lige fra Grøndal Centret til Asia House.

Baronens inkluderede jeg, fordi det er forholdsvist tæt på Grøndal Centret.

Hvis man bor på Cabinn ved Forum, er det lige nemt at komme til Asia House og Lazio med hhv metro og bus 2A.

I øvrigt må jeg trække på praktiske mennesker, når dagen kommer, da jeg er faldet og har brækket anklen, så selvom jeg forhåbentlig kan gå igen til den tid (det kan jeg ikke lige nu), så er anklen nok stadig svag.

mvh
Annelise

[Edited at 2013-08-12 11:57 GMT]
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Copenhagen - Denmark






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »