Discussion for Lawyer-Linguist virtual event session (2012): Foreign Language Document Review: The State of the Industry

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for Lawyer-Linguist virtual event session (2012): Foreign Language Document Review: The State of the Industry".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 10:12
Member (2012)
English to Maltese
+ ...
Lawyer-Linguist Virtual event Dec 13, 2012

Would like to know if other participants found the event useful, if it was as they expected, problems? Interesting to share.

 
Borislav Bozhidarov
Borislav Bozhidarov
Local time: 11:12
Bulgarian to English
+ ...
useful but with problems Dec 13, 2012

I think the event overall was useful. The sessions were well targeted and considered. However the technical problems were overwhelming. The audio quality was horrible and not much could be understood of what the practitioners were saying.

 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 04:12
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Lawyer-Linguist Virtual Event Feedback Dec 16, 2012

Dear Josephine and Borislav,

Thank you for your feedback on the Lawyer-Linguist Virtual Event. ProZ.com, myself and all of the panelists worked hard to provide the sessions you attended on December 13, 2012, and it is disappointing to read that some attendees were unable to hear the presentations. Unfortunately, technical problems can arise during this type of virtual event, despite indepth advance preparation.

Thank you for supporting the event,

Suzanne Delisca
... See more
Dear Josephine and Borislav,

Thank you for your feedback on the Lawyer-Linguist Virtual Event. ProZ.com, myself and all of the panelists worked hard to provide the sessions you attended on December 13, 2012, and it is disappointing to read that some attendees were unable to hear the presentations. Unfortunately, technical problems can arise during this type of virtual event, despite indepth advance preparation.

Thank you for supporting the event,

Suzanne Deliscar
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Lawyer-Linguist virtual event session (2012): Foreign Language Document Review: The State of the Industry






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »