This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hannele Marttila United Kingdom Local time: 11:28 Finnish to English + ...
Nov 13, 2011
The average rate charged for Eng Fin is 0.11 EUR and Fin to Eng 0.14 EUR. In my experience, the word count from Finnish to english is about 40-50% more words. Anybody charging for this?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tarja Braun Germany Local time: 12:28 Member (2008) German to Finnish + ...
Even more
Nov 14, 2011
English is not my target language; I translate from German and English to Finnish and from Finnish to German.
Let's take my last EN>FI translation. The English text had 6887 words, the Finnish one 4304 - a huge difference. I use your figures: If you charge 0.11 euro per English word you have to take 0.176 (!) euro per Finnish word to get the same price. If you charge 0.14 euro per Finnish word, you earn 155.15 (!) euro less. The relation is 1.6, it means English word x.x euro multiplied wi... See more
English is not my target language; I translate from German and English to Finnish and from Finnish to German.
Let's take my last EN>FI translation. The English text had 6887 words, the Finnish one 4304 - a huge difference. I use your figures: If you charge 0.11 euro per English word you have to take 0.176 (!) euro per Finnish word to get the same price. If you charge 0.14 euro per Finnish word, you earn 155.15 (!) euro less. The relation is 1.6, it means English word x.x euro multiplied with 1.6.
The difference between Finnish and German is not that huge. It is 1.4, and I use this factor when calculating the price per Finnish word (0.11 euro per German word = 0.154 per Finnish word).
In English and German every single article and preposition is a word, but there is no word counting tool counting the Finnish endings and suffixes.
In Germany I still can charge per target text line and "hide" the big difference in word counting. A Finnish text is shorter than a German one, but the difference is not that big as in word counting. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hannele Marttila United Kingdom Local time: 11:28 Finnish to English + ...
TOPIC STARTER
Absolutely
Nov 14, 2011
50% is a quite reliable figure as I have been doing this language pair now for quite some time. So yes, your figures are about right. Yet, it would seem few translators actually follow this and translation agencies do not acknowledge this. I sometimes get around this by charging Fin to Eng on target word...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hannele Marttila United Kingdom Local time: 11:28 Finnish to English + ...
TOPIC STARTER
Target text line
Nov 14, 2011
Yes, maybe this would work as well, can see that. Or, by characters including blanks...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.