Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event (2011)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event (2011)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Martha Rosemberg
Martha Rosemberg  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:17
English to Portuguese
+ ...
Recruitment Sep 28, 2011

In all jobs English to Portuguese it must be specified if it's Brazilian or Continental Portuguese, because they are quite different.

 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
United States
Local time: 13:17
Spanish to English
+ ...
Congratulations to our SurPriZe exhibit hall winner of $50 Sep 28, 2011

Cécile Guarin just won $50 by visiting the exhibit hall. Who's next? Visit the Exhibitors and sponsors to participate.

Drew


 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 19:17
Member (2004)
English to Polish
SITE LOCALIZER
Error Sep 28, 2011

When I try to visit the hall, I get an empty link:

http://www.proz.com/virtual-conferences/298/launch?launch_type=undefined&launch_code=undefined


 
Ana Escaleir (X)
Ana Escaleir (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:17
French to Portuguese
+ ...
Portuguese: Brazilian? European? African? Sep 28, 2011

I agree with Martha Rosemberg.

Jobs for Portuguese must say: Brazilian, European, African.

I waste lot of time checking a post that do not request Brazilian PT.


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 13:17
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Limit on Expressing Interest Sep 28, 2011

This page indicates that Proz.com members can express interest in up to 10 companies, but I see a limit of 5 for me. Thanks, Drew.

 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 19:17
Member (2004)
English to Polish
SITE LOCALIZER
It works Sep 28, 2011

It works now!

By the way, for various reasons I display my nick here on ProZ. However, it would be nice to have an option to display the full name for the virtual events.


 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
United States
Local time: 13:17
Spanish to English
+ ...
Recruitment posts and site versus real name Sep 28, 2011

Suzanne - that's a bug, we will fix. I emailed you directly with a solution specifically for you immediately.

Jabberwok - There are multiple actions and technologies being used to execute these events. I know this will be a bit confusing - but here goes. When you register for the event, you can (and you did) enter your real name (I double checked for you). This data is specific to each event registration and is what is used/passed to exhibitors when you visit their booths. When "e
... See more
Suzanne - that's a bug, we will fix. I emailed you directly with a solution specifically for you immediately.

Jabberwok - There are multiple actions and technologies being used to execute these events. I know this will be a bit confusing - but here goes. When you register for the event, you can (and you did) enter your real name (I double checked for you). This data is specific to each event registration and is what is used/passed to exhibitors when you visit their booths. When "expressing interest" in an outsourcer, you have an opportunity to enter your name and contact details - this name/contact is what is displayed to the outsourcer as "applicants". Of course that outsourcer can still click to your profile and will see your site name.

So, yes you can enter a real name instead of your site name, and in both the exhibitor view, and outsourcer view, they will see that real name...if you have entered it.

Thanks for taking part in today's recruitment event. Hope to see you on Friday for the BIG International Translation Day event.

Drew
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event (2011)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »