Pages in topic: [1 2 3] > | Message d'erreur dans Studio : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet Thread poster: Christiane Lalonde
|
Je suis en train de traduire un fichier dans Studio 2009 et voilà qu'au moment de confirmer un segment je reçois ce message "La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet". Je peux continuer à traduire, mais sans sauvegarder.
Si quelqu'un peut m'aider... je ne trouve rien dans les forums. | | | MikeTrans Germany Local time: 01:04 Italian to German + ... Problème de code | Jul 14, 2011 |
Christiane,
je peux me tromper bien sûr, mais je parie que les codes du format pour le segment en question sont faux. Remets le segment à 0 et essaye une nouvelle fois.
Mike
[Edited at 2011-07-15 00:02 GMT] | | | Laurent KRAULAND (X) France Local time: 01:04 French to German + ... En anglais... | Jul 15, 2011 |
http://tinyurl.com/6xjxwzu
http://tinyurl.com/6emlv38
http://tinyurl.com/5r5m8nf
Dont ceci qui me semble particulièrement intéressant :
SDL Support wrote:
Hi Ata,
Can you try deleting the following files in C:\Users\[USERNAME]\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\9.1.0.0\.
BaseSettings.xml
plugincache.xml
UserSettings.xml
They will be recreated when you restart and it may help.
Regards
Paul
[Edited at 2011-07-15 16:30 GMT] | | | Merci Laurent | Jul 15, 2011 |
Merci à vous deux pour vos suggestions. En effet Laurent en supprimant ces fichiers ça fonctionne de nouveau. | |
|
|
Pierre Mikaël Ligavan (X) France Local time: 01:04 Spanish to French + ... Même problème sous Trados Studio 2011 | Dec 19, 2011 |
Même pb sous Studio 2011, cependant les solutions proposées ne fonctionnent pas, avez-vous une proposition, merci ! | | | Même problème avec Multiterm 2011 | Feb 21, 2012 |
Bonjour,
j'ai le même pb avec Multiterm lors de la création d'une base terminologique. J'ai testé la solution proposée avec Multiterm et cela ne fonctionne pas. Au secours!!!!
merci
Je viens de trouver la solution à MON pb:
http://kb.sdl.com/display/2/kb/article.aspx?aid=4115&n=1&docid=6347
et ça mar... See more Bonjour,
j'ai le même pb avec Multiterm lors de la création d'une base terminologique. J'ai testé la solution proposée avec Multiterm et cela ne fonctionne pas. Au secours!!!!
merci
Je viens de trouver la solution à MON pb:
http://kb.sdl.com/display/2/kb/article.aspx?aid=4115&n=1&docid=6347
et ça marche!!
En espérant que cela puisse aider d'autres personnes!!
[Modifié le 2012-02-21 14:34 GMT] ▲ Collapse | | | HughDESS United Kingdom Local time: 00:04 Member (2004) Swedish to French + ...
Moi, même avec les manips proposées par Laurent, ça ne marche pas. Et tout le monde trouve ça normal ? Personne n'attaque SDL en justice pour vente de produit avarié ? 800 EUR dans le commerce pour un truc qui ne marche pas. Hallucinant.
Sans compter l'aspect ubuesque du message : "La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet" !!!
Ils ont dû le faire traduire en Inde leur programme, c'est pas possible. | | | Mariebzh France Local time: 01:04 English to French + ... Pb avec Studio 2011 | Aug 31, 2012 |
Aubéline,
Ton lien ne fonctionne pas, tu pourrais me donner plus d'infos sur la marche à suivre car je rencontre le même problème sur Studio 2011
Merci d'avance ! | |
|
|
me too: Studio 2009: "La référence d'objet n'est pas définie à une instance d | Oct 2, 2012 |
bonjour
Comme je n'avais pas lu ce post, je n'ai pas essayé la solution de Laurent.
En ce qui me concerne, une grosse traduction a été mise en danger (je pouvais traduire mais pas sauver le fichier cible donc pas relire).
comme j'ai un contrat de support j'ai travaillé avec SDL support et notamment repris le fichier source en l'ouvrant en mode repair d'une part et d'autre part en changeant le source .docx en .doc.
après avoir recommencé l... See more bonjour
Comme je n'avais pas lu ce post, je n'ai pas essayé la solution de Laurent.
En ce qui me concerne, une grosse traduction a été mise en danger (je pouvais traduire mais pas sauver le fichier cible donc pas relire).
comme j'ai un contrat de support j'ai travaillé avec SDL support et notamment repris le fichier source en l'ouvrant en mode repair d'une part et d'autre part en changeant le source .docx en .doc.
après avoir recommencé la traduction n fois et passé de docx en doc, j'ai fini par pouvoir écrire le fichier cible mais tout ceci m'a fait perdre énormément de temps que je n'ai pu consacrer à la relecture d'où une traduction assez médiocre.
Bon courage
MC ▲ Collapse | | | Ariane25 Local time: 01:04 English to French + ... Idem avec Studio 2011 et Word 2010 | Oct 29, 2012 |
Bonjour à tous,
J'ai ce problème depuis peu avec Studio 2011 que j'ai acheté il y a 15 jours...
Ce message est survenu d'un moment à l'autre, et cette erreur semble bloquer tout le système : dès que je clique sur un bouton, le message s'affiche. Je ne peux même plus fermer le programme.
J'ai essayé la suppression des 3 fichiers AppData, mais ça n'a pas fonctionné.
Est-ce qu'il y du nouveau concernant ce problème ? Je vois que les pre... See more Bonjour à tous,
J'ai ce problème depuis peu avec Studio 2011 que j'ai acheté il y a 15 jours...
Ce message est survenu d'un moment à l'autre, et cette erreur semble bloquer tout le système : dès que je clique sur un bouton, le message s'affiche. Je ne peux même plus fermer le programme.
J'ai essayé la suppression des 3 fichiers AppData, mais ça n'a pas fonctionné.
Est-ce qu'il y du nouveau concernant ce problème ? Je vois que les premiers posts datent d'il y a longtemps.
Merci à tous.
Ariane ▲ Collapse | | | Problème Studio Trados 2011 - MS Office 2010 | Nov 10, 2012 |
Bonsoir à tous,
J'ai aussi le même problème avec Trados 2011 depuis 2 jours.
Le message d'erreur "La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet" s'affiche à chaque fois. Et je ne peux plus travailler avec le programme ni le fermer...
Je recherche désespérement une solution sur le Net. Mais en vain !
Est-ce que l'un d'entre vous aurait déjà résolu le problème ?
Merci d'avance et bonne soirée. | | |
Je viens juste d'être l'heureux destinataire du message en prose tradosienne.
En fait, c'est sûrement un message provenant du programme lui-même (C ?) qui indique qu'il n'a pas réussi à créer une instance d'objet (une copie utilisateur d'un élément de programmation objet), en l’occurrence une balise chez moi.
Je m'en suis dépatouillé en effaçant le segment cible (clic-droit sur le segment) et par le menu "Traduction -> Copier la source dans la cible". ... See more Je viens juste d'être l'heureux destinataire du message en prose tradosienne.
En fait, c'est sûrement un message provenant du programme lui-même (C ?) qui indique qu'il n'a pas réussi à créer une instance d'objet (une copie utilisateur d'un élément de programmation objet), en l’occurrence une balise chez moi.
Je m'en suis dépatouillé en effaçant le segment cible (clic-droit sur le segment) et par le menu "Traduction -> Copier la source dans la cible".
Pour retrouver le segment incriminé, j'ai effectué un "Confirmer et passer au segment non confirmé suivant" jusqu'à ce que je sois gratifié du fabuleux message.
Bon courage (ou devrais-je dire "bonne chance" ?)
Michel ▲ Collapse | |
|
|
Solution pour document Word .docx | Feb 13, 2013 |
Je viens d'avoir ce message ("La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet"), en essayant de sauvegarder le cible en docx (Trados Studio 2011).
J'ai trouvé une solution "bricolée" : j'ai d'abord sauvegardé le docx sous doc. Ensuite je l'ai chargé dans Trados. Résultat : je peux maintenant sauvegarder le cible.
Il faudra vérifier la mise en page du résultat, vu que certaines fonctionalités sont perdues entre docx et doc.
Curieusement, mon client... See more Je viens d'avoir ce message ("La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet"), en essayant de sauvegarder le cible en docx (Trados Studio 2011).
J'ai trouvé une solution "bricolée" : j'ai d'abord sauvegardé le docx sous doc. Ensuite je l'ai chargé dans Trados. Résultat : je peux maintenant sauvegarder le cible.
Il faudra vérifier la mise en page du résultat, vu que certaines fonctionalités sont perdues entre docx et doc.
Curieusement, mon client n'a pas ce problème avec le même document.
Je n'ai jamais rencontré ce problème avant. Depuis, j'ai testé mon Trados avec différents documents, plus de problème. ▲ Collapse | | | Babelwurm (X) Austria Local time: 01:04 German to French + ... Même problème ! | Feb 17, 2013 |
Même message d'erreur et je ne peux plus fermer le programme, quel que soit le fichier ou le projet que j'ouvre.
Oui, Hugues, 800 € pour un truc qui ne marche pas ! C'est scandaleux ! J'ai désinstallé tous les programmes SDL et tout réinstallé et le problème persiste. | | | Même message d'erreur. Au secours! | Feb 18, 2013 |
Salut à tous!
J'ai récemment eu ce même message d'erreur (La référence d'objet n'est pas défini à une instance d'un objet). Mais dans mon cas, il s'est affiché lorsque j'ai essayé d'ouvrir (en vain)un package et une MT qu'un client m'avait envoyé. Je continue de chercher une solution. Est-ce que quelqu'un peut m'aider? J'utilise Trados Studio 2009 et à ma demande, le client a bien pris soin de s'assurer qu'il s'agissait d'un package pour 2009 avec estension .sdlppx. ... See more Salut à tous!
J'ai récemment eu ce même message d'erreur (La référence d'objet n'est pas défini à une instance d'un objet). Mais dans mon cas, il s'est affiché lorsque j'ai essayé d'ouvrir (en vain)un package et une MT qu'un client m'avait envoyé. Je continue de chercher une solution. Est-ce que quelqu'un peut m'aider? J'utilise Trados Studio 2009 et à ma demande, le client a bien pris soin de s'assurer qu'il s'agissait d'un package pour 2009 avec estension .sdlppx.
Merci. ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Message d'erreur dans Studio : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |