Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
Powwow: Nice - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Nice - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
un powwow alternatif à celui-ci, en fait :-) Sep 3, 2006

est-ce que tu as déjà de nombreux participants pour ta formation Wordfast ?
Ca pourrait être intéressant de faire coincider les deux powwows pour les personnes qui veulent faire un tour en décapotable avant de manger.
Pourrais-tu me contacter en privé pour m'expliquer les modalités de ton powwow, stp ? l'heure, l'endroit où tu as prévu le déjeuner, etc...


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
oups ! Sep 3, 2006

je viens de voir le lien explicatif sur ton site... moi, je ne participerai pas, non pas que le programme est vraiment intéressant, mais le tarif est trop élevé.

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
difficile en soirée... Sep 5, 2006

En ts cas pour un big powwow mais si des niçois sont intéressés pour te rencontrer autour d'un verre, ils peuvent tjs entrer en contact avec toi.

 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 20:51
German to French
+ ...
Je disais donc... Sep 6, 2006

(midi ou soirée), lieu (les deux me vont, Nice est juste un peu plus pratique pour mon chauffeur. Voilou. Bon mois de septembre à tous en attendant. P.S. Serai ravie en plus de bavarder avec un Gênois !

 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 20:51
German to French
+ ...
Correction: Sep 6, 2006

serais ravie... Pas très pratique, ces "cases"

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
trop cool !!! Sep 6, 2006

ce serait génial si on pouvait enfin se rencontrer.
Si le lieu ne t'importe pas, tant mieux.
En revanche, en fonction de ce que j'ai lu le plus fréquemment, la date risque de plus en plus d'être le 7 octobre et l'heure, celle du lunch de manière à ce que les personnes qui viennent d'un peu loin puissent rentrer chez eux à une heure décente.
Conclusion : tu auras les détails en temps voulu, ni sushi, et de ttes façons, j'affiche tt sur cette page.


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
à l'attention de John Sep 6, 2006

j'ai bien reçu tes mails, je t'appelle très bientôt.
De toutes façons, il ne me semble pas que les horaires de ton powwow coincident avec ceux-ci, malheureusement... mais nous allons en discuter bientôt.


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
dernière précision pour le moment Sep 6, 2006

Si ça ne dérange personne, si la langue de cette page pouvait rester le français, ce serait mieux, car certaines personnes inscrites n'ont pas l'angliche parmi leurs langues source.
Merci pour votre compréhension, messieurs, mesdames, les anglophones.


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 20:51
German to French
+ ...
Farpait, Béatrice, merci bien :-) Sep 6, 2006

En revanche, pas de décapotable pour moi, j'ai ma Rolls perso

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
no sushi Sep 6, 2006

et non pas 'ni sushi', n'importe quoi !!!

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
oui, JL ... Sep 7, 2006

vraisemblablement, nous tendons de plus en plus vers le 7 octobre.
De plus, cela laisse la possibilité à ceux qui le veulent d'assister au powwow de Grenoble qui a lieu le vendredi précédent.
Disons que j'attends encore qqs jours pour tenter un vote entre les intéressés et cela me permettra d'arrêter définitivement le jour.


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 20:51
English to French
+ ...
Ne pas oublier son maillot :-) Sep 7, 2006

Nice ou Antibes ? Des idées/suggestions de restaurants ? JL

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
euh, il serait possible de souffler un peu ?:-) Sep 7, 2006

après la date viendra la question du lieu, et ensuite celle du restau.
A Nice, je me suis dit qu'on pouvait tenter le restau japonais qui se trouve Quai des Etats-Unis en face de la mer. A Antibes, il faut que je cherche, j'envisageais d'ailleurs de partir en mission de reconnaissance...
Et pour le maillot, moi, je sais que je me baignais encore début octobre l'an dernier, alors why not ???


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 20:51
English to French
+ ...
Sushi Ruhl's :-) Sep 7, 2006

Un restau japonais, quai des États-Unis à Nice...
Plus cosmopolygloZ, tu meurs...:-)

A la baibai ! JL


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 20:51
English to French
+ ...
inivtation aux urnes (1er round) Sep 7, 2006

je tente déjà le coup avec ceux qui savent exactement qu'ils ne peuvent être là que le 7 octobre pour le lunch et l'aprem, et non pas fin septembre, et inversement.
Mais, comme on ne va pas polluer cette page inutilement, je vous propose de m'envoyer votre vote sur ma messagerie perso: [email protected].

Allons-y gaiement !!! J'attends vos choix.
B.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Nice - France






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »