This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rebekka Groß (X) Local time: 23:37 English to German
about the Stammtisch
Jan 26, 2006
After the success of our first Translators' Stammtisch in January, here's the date for the next one. We're meeting at 8pm at the Traverse Bar on Lothian Road (just behind the Usher Hall). Once a few people have confirmed their attendance, I'll again book a table in the non-smoking section of the bar. As this Stammtisch is intended to be as much of a social gathering as a networking opportunity, there is no specific agenda. However, if someone wants to give a short talk or make an announcement, p... See more
After the success of our first Translators' Stammtisch in January, here's the date for the next one. We're meeting at 8pm at the Traverse Bar on Lothian Road (just behind the Usher Hall). Once a few people have confirmed their attendance, I'll again book a table in the non-smoking section of the bar. As this Stammtisch is intended to be as much of a social gathering as a networking opportunity, there is no specific agenda. However, if someone wants to give a short talk or make an announcement, please announce this on the powwow page and then go ahead with it on the night. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 23:37 English to German
more 'about the Stammtisch'
Jan 30, 2006
As we're an international crowd, there's no need to feel obliged to follow the Scottish tradition of buying a round!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 23:37 English to German
BrowniZ for attendance
Feb 22, 2006
Hello Everyone! I hope that those of you who came to the Stammtisch in January have noticed a healthy increase in their BrowniZ as I finally go around to send an attendance report to proz. To make things a little easier in the future, I'll be circulating an attendance sheet where you can enter either your proz ID number or your name and the e-mail address you registered on proz. See you all tonight" Rebekka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.