Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] > | Powwow: Madrid - Spain
| | Nema Local time: 14:16 English to Spanish + ... Hola Parrot... | Jul 6, 2004 |
Si necesitas que te eche una mano...yo vivo en Madrid también. Por cierto, supongo que al quedar todos en la Casa del Libro no tendré problema para reconoceros...lo digo porque nunca he ido a un reunión de proz y a mí tampoco me conoce nadie... | | | Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ... Nema, lo más fácil es | Jul 6, 2004 |
que busques a alguien que se parece a la foto de Ramón, sin corbata. Mide algo como 1,90, así que será difícil perderle de vista.
Segunda opción: marca el 627452126 y sigue el timbre de teléfono móvil que suena como el SAMUR (el mío).
A propósito, chicos, lo he cambiado y me se perdió la memoria con todos vuestros teléfonos anteriores (mecachis, esto del remóvil). | | | Métodos alternativos de reconocimiento | Jul 6, 2004 |
Como nos iremos escribiendo, "queda" con alguien esa tarde y enterate de qué pinta tiene en realidad, las fotos engañan. Ramón es el más reconocible, pero para ir a ver a las meigas se deja la corbata en casa.
Llega un poco tarde ;o) No suele haber muchas tertulias junto al estante de los diccionarios. Además, solemos armar bastante ruido...
Pon foto y te reconoceremos ;o) O si quieres venir con una pancarta, seras recibida con grandes aplausos.. | | | Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ... Pepa es la que se parece a Mafalda | Jul 6, 2004 |
Osea, los secretos, fuera: Ramón en uniforme de traductor nunca lleva corbata...
Hans, de acuerdo con su logotipo, va de Sancho Panza. | |
|
|
Efectivamente... | Jul 7, 2004 |
¡¡¡Pero no pienso ponerme un lazo en la cabeza!!!
))) | | | Nema Local time: 14:16 English to Spanish + ...
Pues supongo que no tendré problema para encontraros...eso sí, si hay alguien dispuesto a quedar antes conmigo, yo encantada. Por cierto, mi nombre es Katrin y lamentablemente ahora no tengo ninguna foto reciente para poner en la que salga de primer plano. Saludos a todos. | | | Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ...
Martha, Katrin y los demás que todavía no han sido verificados: mientras que todavía hay tiempo, podeis ir rellenando los campos de identidad en vuestros perfiles. (El de "nombre").
Estos campos son los que aparecen cuando solicitais trabajos. No son visibles, a menos que queráis que se conozcan.
Podéis emplearlos como vuestra identidad en línea o seguir empleando vuestro nombre de usuario, (como por ejemplo, mi "Parrot", o "Nema"). Lo importante es, que el ordena... See more Martha, Katrin y los demás que todavía no han sido verificados: mientras que todavía hay tiempo, podeis ir rellenando los campos de identidad en vuestros perfiles. (El de "nombre").
Estos campos son los que aparecen cuando solicitais trabajos. No son visibles, a menos que queráis que se conozcan.
Podéis emplearlos como vuestra identidad en línea o seguir empleando vuestro nombre de usuario, (como por ejemplo, mi "Parrot", o "Nema"). Lo importante es, que el ordenador sepa cómo os llamáis, incluso cuando los compañeros no (por la política de protección de datos de ProZ.)
Pero que sepais que una vez rellenos y vuestra identidad verificada, cualquier cambio en estos campos cancelará la verificación. (For obvious reasons?)
Si se ha hecho un cambio (JL en vez de José Luis, una chica que se casa y cambia de apellido, cirugía de cambio de sexo, etc., etc.), tendréis que poneros en contacto con la persona que os verificó para repetir el proceso. ▲ Collapse | | | Ruben Berrozpe (X) English to Spanish
En caso de cambio de sexo, imagino que la re-verificación será simplemente visual y "sin entrar en los detalles", ¿no?
Sorry, couldn't resist... | |
|
|
Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ... Sabes que existe | Jul 7, 2004 |
'Matsia Wiman'? (cirugía virtual de Mats Wiman).
No joke, estamos preparados para todo...
Hay razones muy legítimas, Ruben. Era lo que quería decir. Si por DNI Mario consigue que se le llame María, ¿quienes somos para negárselo? | | |
¿Pero tú no tendrías que estar casándote? | | | Ruben Berrozpe (X) English to Spanish Tssschhhhttt!!! | Jul 7, 2004 |
Que no se entere mi futura de que estoy trabajando aún!! Jajaja.
En fin, pasadlo muy bien, y espero ver a unos cuantos de vosotros en Septiembre en Cantabria. Un saludito | | | Jopé - ¿asi que soy el "faro"? | Jul 7, 2004 |
Pero, ¿tan feo soy? A que me afeito la barba y voy agachadito para que no tengais "faro"? Tendríais que sacar el cartelito de "Proz" como hicimos la primera vez que fuí... | |
|
|
Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ...
Feo no eres, que nadie te llamó el Fary... ups, me callo. | | | Nema Local time: 14:16 English to Spanish + ... verificar.... | Jul 7, 2004 |
¿Tengo que llevar mi NIE? Pregunta algo rara...pero claro... | | | Parrot Spain Local time: 14:16 Spanish to English + ... Cualquier documento de ID | Jul 7, 2004 |
Pasaporte, permiso de conducir... acuérdate también de tu número de perfil y username. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Madrid - Spain Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |