This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Serbian: A Standard for Machinery Components Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 11 Marking
The marking shall be non-detachable, non-flammable, permanent and legible.
The components shall be marked with:
a) name or trademark of the supplier; and
b) model designation (type); and
c) some mark(s) or code(s) (e.g. serial number or batch number), by which, or at least, the date or batch and place of manufacture (if several places of manufacture) can be identified by the supplier; and
d) working pressure(s) if relevant;
e) direction of flow if relevant;
f) nominal flow rate in l/min if relevant;
g) percentage induction rate if relevant.
Where the requirements of annex ZA.3 give the same information as above, the requirements of this clause 11 are met.
12 Evaluation of conformity
12.1 General
The compliance of the component with the requirements of this European Standard shall be demonstrated by:
initial type testing,
factory production control by the manufacturer.
NOTE The manufacturer is a natural or legal person, who places the component on the market under his own name. Normally, the manufacturer designs and manufactures the component himself. As a first alternative, he may have it designed, manufactured, assembled, packed, processed or labelled by subcontracting. As a second alternative he may assemble, pack, process, or label ready-made products.
Translation - Serbian 11 Obeležavanje
Oznake moraju biti neodvojive, nezapaljive, trajne i čitljive.
Komponente moraju nositi sledeće oznake:
a) ime ili zaštitni znak isporučioca; i
b) naznaku modela (tip); i
c) neku oznaku (oznake) ili kôd (kodove) (npr. serijski broj ili broj serije), ili bar datum ili seriju i mesto izrade (ukoliko ima više mesta izrade), po kojima ih isporučilac može identifikovati; i
d) radni pritisak (pritiske) ukoliko je od značaja;
e) smer protoka ukoliko je od značaja;
f) nominalnu količinu protoka u l/min ukoliko je od značaja;
g) procentni odnos indukcije ukoliko je od značaja.
Kada zahtevi iz aneksa ZA.3 daju iste informacije kao gore navedeno, zahtevi ove tačke 11 su ispunjeni.
12 Evaluacija usaglašenosti
12.1 Opšte odredbe
Usklađenost komponente sa zahtevima ovog Evropskog standarda mora biti pokazana putem:
početnog ispitivanja tipa,
kontrole fabričke proizvodnje od strane proizvođača.
NAPOMENA Proizvođač je fizičko ili pravno lice, koje plasira komponentu na tržište pod svojim sopstvenim imenom. Obično, proizvođač sam projektuje komponentu i proizvodi je. Kao prvu alternativu, on može da je projektuje, izrađuje, sklapa, pakuje, procesuira ili etiketira preko podugovarača. Kao drugu alternativu može i da sklapa, pakuje, procesuira ili etiketira gotove proizvode.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Belgrade University, Faculty of Philology
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: May 2006. Became a member: Dec 2006.
Keywords: english serbian, translation, medicine, medicina, therapy, pharmaceutical, pharmaceutics, lek, instructions for use, user manual. See more.english serbian, translation, medicine, medicina, therapy, pharmaceutical, pharmaceutics, lek, instructions for use, user manual, psychology, translator, prevod, serbian translator, serbian translation, localization, native speaker, medical translations, language, advertising, srpski jezik, china, kina, hong kong, kineski jezik, chinese, microsoft, serbia, srbija, belgrade, beograd, EU, 中文, 汉语, 翻译, 赛语, 塞尔维亚. See less.