取り扱い言語:
英語 から 中国語
中国語 から 英語
日本語 から 中国語

Alan Chui
英語や中国語の字幕作成またローカライゼーションのお仕事をお引き受けいたします

Auckland, Auckland, ニュージーランド
現地時間:22:14 NZST (GMT+12)

母国語: 中国語 Native in 中国語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Language instruction, Native speaker conversation
専門知識分野
専門分野:
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ映画、TV、演劇
観光&旅行インターネット、eコマース、電子商取引
メディア/マルチメディア芸術、美術& クラフト、絵画
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート
英語 から 中国語 - 標準料金レート:0.08 USD 単語当たり / 27 USD 時間当たり
中国語 から 英語 - Standard rate: 0.08 USD per character / 27 USD per hour
日本語 から 中国語 - Standard rate: 0.08 USD per character / 27 USD per hour
日本語 から 英語 - Standard rate: 0.08 USD per character / 27 USD per hour

翻訳教育 Master's degree - The University of Auckland
体験 ProZ.comに登録済み: Mar 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 中国語 (University of Auckland, Faculty of Arts, Centre for Translation & Interpreting Studies)
中国語 から 英語 (University of Auckland, Faculty of Arts, Centre for Translation & Interpreting Studies)
日本語 から 中国語 (University of Auckland, Faculty of Arts, Centre for Translation & Interpreting Studies)
日本語 から 英語 (University of Auckland, Faculty of Arts, Centre for Translation & Interpreting Studies)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Descript, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio

CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Hello, I'm Alan, and I provide translation services of subtitling, localisation, and general translation.

I am available in the following language pairs: English <> Chinese; Japanese > English & Chinese.

Please feel free to contact me via LinkedIn or [email protected]
キーワード: Translator, subtitler, subtitling, localiser, localizer, localisation, localization


最後に更新されたプロファイル
May 18