Consultor Jurídico do Ministério das Finanças - Portugal
Tradutor freelancer
Vasta experiência de tradução e revisão de traduções.
2012
Início de colaboração como Translation Service Provider para Kennistranslations, SA.
2012
Elaboração de versão inglesa do texto One Always Fails to Speak of What One Loves de João Miguel Fernandes Jorge – crítica de arte – catálogo da exposição de Luísa Jacinto Basta um só dia / A single day is enough no Museu Carlos Machado, Ponta Delgada, Açores, Portugal.
2009
Inclusão de texto de sua autoria no livro de poemas de João Miguel Fernandes Jorge, Pickpocket, editado pela Cinemateca Portuguesa.
Revisão da tradução da obra de Carlo Michelstaedter A Persuasão e a Retórica. Poemas, Assírio & Alvim.
Revisão do Catálogo de Marta Wengorovius – La totalité particulièrment – A Totalidade no Particular, publicação do Centre Culturel Calouste Gulbenkian, Paris.
2008
Revisão da tradução da obra de Erri de Luca Caroço de Azeitona, Assírio & Alvim.
2007
Revisão da tradução da obra de Etty Hillesum Diário – 1941-1943, Assírio & Alvim, Lisboa, 2008.
2006
Revisão da tradução e anotações ao tratado de S. Kierkegaard Adquirir a Sua Alma na Paciência, Assírio & Alvim, Lisboa, 2007.
2005
Tradução, para a editora Assírio & Alvim, da obra de Simone Weil Espera de Deus, Lisboa, 2005. |