This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Moitas gracias polo voso interese e por ofrecerme a vosa axuda para organizar e incluso darlles cama a tradutores que veñan de fóra. Se necesito algo, fágovolo saber. Saúdos
Como vedes, está cerca da estación de tren, para os que veñades de fóra. Para as paradas de bus, visitade a páxina de Vitrasa: www.vitrasa.es. Ademáis, na zona hai varios aparcadoiros, por se vides en coche.
Se tedes dúbidas escríbideme directamente ao meu enderezo de correo.
Ola Rebuldeira! Aínda non decidín sobre o lugar de reunión, porque dependerá de canta xente confirme a súa asistencia. Catro ou cinco días antes podemos decidilo. Un saúdo, Yolanda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Moitas gracias polo teu interese. Por agora non teño moita máis información que che dar. O propósito da reunión é, nun principio, coñecerse. Os temas están abertos ao interese de cada un: desde programas de tradución ata a situación actual do mercado, etc.
A finais de semana mandereivos un correo para pedírvos que confirmedes a vosa asistencia. No momento que saiba canta xente vai asistir, proporei un lugar de reunión.
Moitas gracias polo teu interese. Por agora non teño moita máis información que che dar. O propósito da reunión é, nun principio, coñecerse. Os temas están abertos ao interese de cada un: desde programas de tradución ata a situación actual do mercado, etc.
A finais de semana mandereivos un correo para pedírvos que confirmedes a vosa asistencia. No momento que saiba canta xente vai asistir, proporei un lugar de reunión.
Espero que contestase todas as túas preguntas. Se tes máis, non dubides en escribirme directamente ao meu enderezo de correo: yolanda_avz(at)yahoo.co.uk.
Imaxino que algúns xa estaredes esperando a saber o lugar de reunión. Acabo de mandarlles un correo a todos os que aínda non confirmaron a súa asistencia e vou esperar ata o sábado 12 para lles dar tempo a responder. Así que o sábado publicarei aquí o lugar de encontro e mandareivos un correo a todos.
Un saúdo e ata pronto. Yolanda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Perdoade, dixéravos que publicaría hoxe o lugar de reunión, pero aínda non podo. Quedaron de confirmarme mañá o local, así que espero poder dar o lugar o luns a máis tardar.
Saúdos, Yolanda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)