traducteur débutant et conjoint de salarié - quel régime social ? Thread poster: Luna Rindou
|
Bonjour ! Je recommence une activité de traduction après une longue interruption et je suis un peu perdue sur les formalités Urssaf, Agessa et autres. Je bénéficie actuellement d'une protection sociale par l'intermédiaire de mon mari qui est salarié. Mes premiers travaux sont littéraires. Si j'ai bien compris ce qu'on trouve sur le site, ils relèvent de l'AGESSA. Pour l'instant, je commence et je ne suis pas sûre de gagner beaucoup,... See more Bonjour ! Je recommence une activité de traduction après une longue interruption et je suis un peu perdue sur les formalités Urssaf, Agessa et autres. Je bénéficie actuellement d'une protection sociale par l'intermédiaire de mon mari qui est salarié. Mes premiers travaux sont littéraires. Si j'ai bien compris ce qu'on trouve sur le site, ils relèvent de l'AGESSA. Pour l'instant, je commence et je ne suis pas sûre de gagner beaucoup, au moins la première année. Quelqu'un peut-il me dire si - et jusqu'à quel niveau de revenus - je peux conserver ma protection sociale de conjoint de salarié tout en commençant mon activité de traductrice ? Merci pour votre aide ! ▲ Collapse | | | Tu ne peux pas | Mar 31, 2007 |
C'est bien dommage, mais tu ne peux pas garder la protection sociale de ton mari, ce dès le premier euro gagné. J'ai été moi-même dans ce cas il y a une dizaine d'années et ça m'a bien fait rager parce que j'envisageais de reprendre "en douceur"...mais ce n'est pas possible. Si toi-même étais salariée il me semble me souvenir qu'il y a (ou avait) un seuil permettant de faire une déclaration en revenus annexe. Dans tous les cas renseigne-toi auprès de l'AGESSA. ... See more C'est bien dommage, mais tu ne peux pas garder la protection sociale de ton mari, ce dès le premier euro gagné. J'ai été moi-même dans ce cas il y a une dizaine d'années et ça m'a bien fait rager parce que j'envisageais de reprendre "en douceur"...mais ce n'est pas possible. Si toi-même étais salariée il me semble me souvenir qu'il y a (ou avait) un seuil permettant de faire une déclaration en revenus annexe. Dans tous les cas renseigne-toi auprès de l'AGESSA. Par contre il me semble que les nouvelles dispositions pour les micro-entreprises sont passées récemment ? Si c'est bien ce qui a été annoncé, les cotisations deviendraient uniquement au prorata et plus de forfaits, ce qui serait beaucoup plus intéressant pour les débutants ou les personnes travaillant occasionnellement. ▲ Collapse | | | Platary (X) Local time: 16:56 German to French + ... Réponse partielle sur l'AGESSA | Mar 31, 2007 |
Luna Rindou wrote: Mes premiers travaux sont littéraires. Si j'ai bien compris ce qu'on trouve sur le site, ils relèvent de l'AGESSA. Attention : ce n'est pas tant la nature des travaux que celle du donneur d'ordre (le "diffuseur" dans la terminologie AGESSA) qui détermine votre situation par rapport à l'AGESSA. La clé est ici de savoir si vous signez un contrat "d'auteur", peu importe la forme maintenant, ou non. Si oui, le diffuseur précompte vos cotisations et les verse à votre place à l'AGESSA. C'est réglo. La suite, il faudra voir comment cela évolue. Mais si je comprends bien, ce sera après votre déclaration de revenus de 2008. Si non, désolé, c'est la case URSSAF dès le premier sou comme indiqué par Oddie. Dans l'un ou l'autre cas, demeurer ayant droit ou non du conjoint échappe totalement à ma compétence et il n'y a rien de mieux que d'aller consulter Monsieur URSSAF et Madame AGESSA pour savoir ce qui se passe : votre cas est très certainement loin d'être unique en son genre. Très bonne reprise ... Olivier
[Modifié le 2007-03-31 16:32] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » traducteur débutant et conjoint de salarié - quel régime social ? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |