Pages in topic: < [1 2 3 4] > | ProZ.com est maintenant disponible en français Thread poster: Florence Bremond
| Félicitations | Feb 18, 2007 |
Du beau travail. Seul petit hic : cliquer sur Poster un nouveau sujet ouvre une drôle de fenêtre, que je ne comprends pas. Même chose dans la langue anglaise: Post a new topic. Cordialement Bruno | | | Florence Bremond France Local time: 17:03 Member (2002) English to French + ... TOPIC STARTER Drôle de fenêtre | Feb 18, 2007 |
Merci Bruno Mais nous n'y pouvons rien à notre niveau, il ne semble pas que ce soit un problème de localisation mais un bug. Je fais remonter l'info vers les programmeurs. Florence | | | Platary (X) Local time: 17:03 German to French + ... Ce qui serait bien ... | Feb 18, 2007 |
Bruno Magne wrote: Du beau travail. Seul petit hic : cliquer sur Poster un nouveau sujet ouvre une drôle de fenêtre, que je ne comprends pas. Même chose dans la langue anglaise: Post a new topic. ... serait de savoir de quoi on parle et où et à qui ? Ce qui n'empêche pas pour commencer de remercier sur le travail effectué !!! Merci donc pour "le beau travail". Maintenant, il ne me semble pas nécessaire de doléancer en public sur le forum puisqu'aussi bien il a été clairement exprimé que ce sont les coordinateurs qui se chargent du service après-vente. Ta question n'est pas une question de localisation puisqu'il semble bien que dans l'original ce soit déjà pas bien clair. Si c'est mal ficelé au départ, cela ne peut être mieux saucissoné à l'arrivée ? Du moins je crois. Donc là, c'est pas le localisateur qui est en cause, mais l'auteur et il existe pour cela un support technique. C'est à lui que je demanderai des zesssspliccattioonneesss. On est bien du même avis, n'est-ce-pas ? Olivier
[Modifié le 2007-02-19 09:08] | | | Platary (X) Local time: 17:03 German to French + ... Inutile de surcharger le forum ... | Feb 18, 2007 |
Valérie Madesclair wrote: Bravo à toutes et à tous ! Merci, c'est sympa ! Désolée d'étrenner la liste des coquilles.
Pas de souci ! En revanche, il serait préférable, comme indiqué dans la version localisée, de s'adresser aux coordinateurs, qui interviendront si possible directement ou feront remonter l'info s'il s'agit d'erreur sde programmation. Très amicalement, Olivier
[Modifié le 2007-02-19 09:13] | |
|
|
Merci, Oddie | Feb 18, 2007 |
je n'ai pas pensé une seconde à un problème de localisation. Il y avait déjà longtemps que j'avais constaté ce problème et je suis surpris de constater qu'apparemment je suis le seul à m'en être aperçu. Je souscris à ce que dit Sylver à propos de la lingua franca. Bonne semaine Bruno | | | Dis, Olivier, | Feb 18, 2007 |
Je ne sais pas si tu plaisantes ou non. Ce que je sais, c'est que généralement je ne comprends absolument rien à ce que tu dis. Bruno | | | FredP Local time: 17:03 German to French + ... In memoriam
Je me joins à mon tour au concert de louanges. Bravo à tous pour ce magnifique travail! De quoi jeter un regard neuf sur le site, que l'on a l'impression de re-découvrir. Fred. | | | Un grand bravo... | Feb 19, 2007 |
...à toutes et tous ! Ne connaissant absolument rien à la localisation, j'imagine que cela a dû représenter des semaines de boulot. C'est tout simplement parfait ! | |
|
|
et mille fois merci ! Pour ce superbe travail et les heures de travail désintéressé (bien que certainement intéressant) qu'il a dû nécessiter ! Marie-Christine | | | Merci et zut... | Feb 20, 2007 |
... Il va falloir chercher une autre raison de râler maintenant !! Claire | | | Platary (X) Local time: 17:03 German to French + ... La face cachée de la lune ... | Feb 20, 2007 |
Claire Bourneton-Gerlach wrote: ... Il va falloir chercher une autre raison de râler maintenant !! Excellent ! Bravo en retour ... ... et merci au passage à tous les autres qui ont apprécié entre temps ... Amitiés à tous, Olivier | | | Vladimir Dragnev Bulgaria Local time: 18:03 Member (2006) French to Bulgarian + ... Retardataire | Feb 21, 2007 |
Bonjour, J'arrive en retard sur ce fil car j'avais beaucoup de boulot ces derniers jours, mais je tiens absolument à remercier l'équipe qui a localisé le site et qui a fait un excellent travail. A présent, je me sens chez moi sur ProZ.com ce qui n'était pas vraiment le cas avant à cause de ma piètre maîtrise de l'anglais. Je fais aussi partie de ceux qui n'auront plus de raisons de râler, mais cela me rend plutôt heureux. Et... je me permets une ... See more Bonjour, J'arrive en retard sur ce fil car j'avais beaucoup de boulot ces derniers jours, mais je tiens absolument à remercier l'équipe qui a localisé le site et qui a fait un excellent travail. A présent, je me sens chez moi sur ProZ.com ce qui n'était pas vraiment le cas avant à cause de ma piètre maîtrise de l'anglais. Je fais aussi partie de ceux qui n'auront plus de raisons de râler, mais cela me rend plutôt heureux. Et... je me permets une suggestion. : "Postez la réponse" à la place de "Poster une réponse" ? Comme la réponse est déjà saisie par le membre, ce n'est pas n'importe quelle réponse ou une réponse en général, mais sa réponse à lui. Amicalement, Vladimir
[Modifié le 2007-02-21 07:58] ▲ Collapse | |
|
|
Odette Grille (X) Canada Local time: 11:03 English to French + ...
Bravo et merci... Nous allons probablement assister à une augmentation de volume des travaux en provenance de clients francophones. Ode | | | Un immense merci itou ! | Feb 22, 2007 |
Je suis dans le même cas que Vladimir, je n'avais pas eu jusqu'ici le temps de féliciter toute l'équipe pour ce sacré boulot. Comme je ne sais pas ce que vous pouvez corriger vous-même ou pas, je veux juste vous signaler que dans les onglets présents dans la page du profil ancienne version, il est écrit "portfefeuille" pour "portfolio". Je trouve ça assez mignon "portfefeuille", moi, mais je crois que c'est une petite erreur. Bonne journée �... See more Je suis dans le même cas que Vladimir, je n'avais pas eu jusqu'ici le temps de féliciter toute l'équipe pour ce sacré boulot. Comme je ne sais pas ce que vous pouvez corriger vous-même ou pas, je veux juste vous signaler que dans les onglets présents dans la page du profil ancienne version, il est écrit "portfefeuille" pour "portfolio". Je trouve ça assez mignon "portfefeuille", moi, mais je crois que c'est une petite erreur. Bonne journée à vous tous. ▲ Collapse | | | Florence Bremond France Local time: 17:03 Member (2002) English to French + ... TOPIC STARTER
Merci à tous de vos remarques et commentaires. Béatrice - je ne trouve pas ça si bizarre personnellement, ça a un sens de présentation de collection - l'autre terme qui me vient à l'esprit serait "press-book" mais ça ne va pas le faire Mais peut-être as-tu une autre suggestion à laquelle nous n'avons pas pensé ? (Toi ou d'autres personnes...) Sinon je voulais dire que nous essayons de résoudre les problèmes... See more Merci à tous de vos remarques et commentaires. Béatrice - je ne trouve pas ça si bizarre personnellement, ça a un sens de présentation de collection - l'autre terme qui me vient à l'esprit serait "press-book" mais ça ne va pas le faire Mais peut-être as-tu une autre suggestion à laquelle nous n'avons pas pensé ? (Toi ou d'autres personnes...) Sinon je voulais dire que nous essayons de résoudre les problèmes d'espacement avant les doubles signes, mais ce n'est pas si facile - dans de nombreux cas les deux points ne sont pas inclus dans les segments à traduire. Nous avons essayé d'ajouter le code html des espaces insécables après le texte (& n b s p dans ces cas, mais ce n'est pas toujours possible. Il s'est aussi avéré que les notifications de questions KudoZ emploient les mêmes segments que le code html qui se trouve sur la page où les questions sont posées. C'est ce qui provoquait l'apparition de ce code dans les courriels que vous receviez. Nous avons donc supprimé ce code, mais le résultat est qu'il n'y a plus d'espace avant les deux points qui suivent "Langues" sur la page où les questions sont posées. Pour l'instant pas de véritable solution à ce niveau, j'ai essayé d'en toucher deux mots aux programmeurs mais ce n'est pas simple, apparemment le français est la seule langue qui a ce genre de trucs. Florence ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ProZ.com est maintenant disponible en français Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |