Poll: For how many years have you been freelancing? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "For how many years have you been freelancing?".
View the poll results »
| | |
Angus Stewart United Kingdom Local time: 19:45 French to English + ...
I started translating 6 years ago following a career change and I hope to continue translating well into my twilight years. | | |
neilmac Spain Local time: 20:45 Spanish to English + ...
Before I got into translation full time, I was a freelance TEFL trainer for several years. | | |
just started my 16th year | |
|
|
32, I think, at the last count.
I have enough grey hairs in the beard I'm growing to show for this.
p.s.
Initially, my granddaughter cried profusely whenever she saw the growth on my chin. She's a big three-year-old now and has learnt to tug on it instead of bursting into tears. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | |
Freelancing or translating? | Oct 10, 2017 |
I started translating some 40 years ago, first as a freelance (part-time) until 1986, then worked in-house until 2006, when I retired and decided to start freelancing again (full-time). So, I’ve been translating for over 40 years, but my freelance life adds up to about 20 years… | | |
Toni Faisal Indonesia Local time: 02:45 English to Indonesian + ... started from Q2 of 2014 (proz.com) | Oct 10, 2017 |
But, I started as freelance English private teacher since 2008 | | |
Mario Chavez (X) Local time: 14:45 English to Spanish + ... Only six years? | Oct 10, 2017 |
Angus Stewart wrote:
I started translating 6 years ago following a career change and I hope to continue translating well into my twilight years.
You're just getting started, Angus! For a young fellow, you'll be translating well after Theresa May is gone from this good earth.
![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | |
|
|
Mario Chavez (X) Local time: 14:45 English to Spanish + ... I don't freelance | Oct 10, 2017 |
Technically, I began translating in my teens. I remember pridefully showing a 5-sentence paragraph (translated from Spanish to English) to my English teacher in high school (I was a senior at the time) to let her know that I understood the relationship between the perfect tenses in English, and she dismissed my claim that I had translated. It didn't matter, I had plenty of motivation to go on. That was in 1980 or 1981, I think.
I do not freelance. I have translated part time, pro bo... See more Technically, I began translating in my teens. I remember pridefully showing a 5-sentence paragraph (translated from Spanish to English) to my English teacher in high school (I was a senior at the time) to let her know that I understood the relationship between the perfect tenses in English, and she dismissed my claim that I had translated. It didn't matter, I had plenty of motivation to go on. That was in 1980 or 1981, I think.
I do not freelance. I have translated part time, pro bono (for the church I belonged to years ago) and full time, as well as on a project basis over the years. I've read enough articles on freelancing and people's perceptions of the word freelance to persuade me never to use it again. ▲ Collapse | | |
Mario Chavez wrote:
I don't freelance...
I'm 'a self-employed translator' and this is what I do for a living. Would you write 'Freelancer' on a government form? The bureaucrats would have a field day asking you to fill in the form again as they tore up what you had written time and time again. | | |
Richard Jenkins Brazil Local time: 16:45 Member (2006) Portuguese to English + ...
I did my first freelance job in 2003, and went full-time in 2006.
It's been a struggle of ups and downs ever since. | | |
Yaotl Altan Mexico Local time: 13:45 Member (2006) English to Spanish + ...
I translate professionally since 1998 | |
|
|
Muriel Vasconcellos (X) United States Local time: 11:45 Spanish to English + ...
Five years moonlighting before I started working as translator for an international organization and 25 years since I decided to say goodbye to my job and become a full-time self-employed translator. | | |
Mario Freitas Brazil Local time: 16:45 Member (2014) English to Portuguese + ...
But I took a long break from 1991 to 2002, because I lived in a small town, working as a reseller and business owner, which took most of my time and disposition, whre the demand for translation was zero, and where the Internet connection was very bad, so I had no contact with the external world. | | |