Poll: How many translation-related events or conferences do you typically attend per year? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How many translation-related events or conferences do you typically attend per year?".
This poll was originally submitted by Oliver Lawrence. View the poll results »
| | |
I like to attend about two - 1 national and 1 international,.
How many of you are going to Rotterdam in June? | | |
Michael Harris Germany Local time: 05:22 Member (2006) German to English
I have attend 1 in the past and it was a really great weekend.
Would like to attend at least 1 a year, but I always seem to be busy when they come up, or just too far away for a quick visit. | | |
I would have liked to see options for "none" and "you gotta be kidding" | |
|
|
Vanda Nissen Australia Local time: 14:22 English to Russian + ...
One national or regional and one international. | | |
As I said before (another very similar poll) I used to go to conferences, workshops and seminars when I worked in-house, but for the last nine years every time I plan on attending one, work comes my way or some family thing comes up that conflicts with it... | | |
Claire Cox United Kingdom Local time: 04:22 French to English + ... How very sad.... | May 7, 2015 |
I said 3, but much depends what comes up and when. I try to attend at least one conference proper a year, plus other workshops/events too if I can. All I can say is that the 64% who said they never attend (at the time of writing) don't know what they're missing! Well worthwhile investment in your business in my opinion - but each to their own. | | |
More than four | May 7, 2015 |
They're certainly not all big events, but the Communication and Language Professionals in Denmark arrange discussion groups, visits and 'after-work' meetings. They are enjoyable and give a glimpse into what others are doing and different angles on communications and clients.
I actually went on a demonstration in Copenhagen with the Association of Danish Authorized Translators and Interpreters this year - against the politicians' proposal to abolish State Authorization! ... See more They're certainly not all big events, but the Communication and Language Professionals in Denmark arrange discussion groups, visits and 'after-work' meetings. They are enjoyable and give a glimpse into what others are doing and different angles on communications and clients.
I actually went on a demonstration in Copenhagen with the Association of Danish Authorized Translators and Interpreters this year - against the politicians' proposal to abolish State Authorization! 
I hate missing the national Danish powwow in September... again, maybe not world-shaking, but fun, and we certainly discuss a lot of useful topics in the course of the day.
An agency I work for organises a Translators' afternoon once or twice a year, and apart from meeting colleagues and a chance to give the agency feedback, it is often very interesting in other ways.
It depends where you are, but some people do take a weekend out to attend. I should probably try to go to more of the big ones again - when I have attended a Proz.com or CIoL event it has certainly been worth the effort.
Colleagues I meet recommend me to clients, and I feel able to return the favour when I have met people and know what they specialise in.
[Edited at 2015-05-07 18:26 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Muriel Vasconcellos (X) United States Local time: 21:22 Spanish to English + ...
When I worked full-time, I was able to attend conferences and workshops, several a year, but as a freelance I never have the time. | | |
Melanie Nassar United States Local time: 06:22 German to English + ...
I don't think there has ever been a translation-related event in the region I live in. | | |
Balasubramaniam L. India Local time: 09:52 Member (2006) English to Hindi + ... SITE LOCALIZER
The only translation event I have ever attended in my 30 years of translation is a single proz.com powwow organized in my city Ahmedabad, and that too for having my identity verified. Attending a powwow is one of the few ways you have of getting your proz.com identity verified.
I did strike a good equation with the other participants of this small event with whom I maintained contact for several years. | | |
Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 05:22 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER
I would but EUR300-500 is not an option.
I was very sad about Budapest conference where many of us were banned just because these prices fit for rich translators only. I sent a mail to the organizator asking him why the costs are so high even for the local people.
Finally I understood this is a business for a certain amount of high-profile translators. | |
|
|
I attend the Colorado Translators Association's conference every year, and usually also the ATA conference, but not every year - about two out of three, usually. | | |
It depends on the year | May 8, 2015 |
Sometimes I attend one, two... I guess five courses/conferences/events at the most. Other times I simply don't because of so many reasons!
[Edited at 2015-05-08 04:17 GMT]
[Edited at 2015-05-08 04:18 GMT] | | |