Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > | Diferencia entre Español y Castellano Thread poster: Natalia Zudaire
| Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... Los Pirineos | Dec 14, 2004 |
Aparte de lo arriesgado de llamar español a un vasco o un catalán, no llamaría a sus lenguas « españolas » ya que también se hablan « al Norte de los Pirineos » como diría Wellington. | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ...
Lo de Portugal me trae a la mente el problema del gallego, que no sé si es una forma de portugués o se puede considerar como español, pero no castellano.
[Edited at 2004-12-15 11:52] | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... Aragón y Asturias | Dec 14, 2004 |
Lo de Aragón y Asturias, mejor que el catalán o vasco, comprueba que si el castellano es español, no por eso el español es castellano. | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... A Timothy Barton | Dec 14, 2004 |
Creo que George Bernard Shaw dijo que Estados Unidos e Inglaterra comparten historia, costumbres, comida y solo hay una diferencia entre ambos, el idioma. | |
|
|
Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... Más vale un buen español que un mal castellano | Dec 14, 2004 |
Sobre lo de Toledo,
Aunque en las partes de América a las que se debía pasar frío para llegar, tuvo influencia el español de Castilla, el seseo generalizado parece ser de origen sevillano, no porque no hubiera muchos castellanos entre los conquistadores, sino porque parece que Sevilla era una ciudad de moda entonces, y del mismo modo en que, dentro de la formación de la ideología criolla, los que emigraban por motivos económicos preferían alegar causas políticas, parece que la m... See more Sobre lo de Toledo,
Aunque en las partes de América a las que se debía pasar frío para llegar, tuvo influencia el español de Castilla, el seseo generalizado parece ser de origen sevillano, no porque no hubiera muchos castellanos entre los conquistadores, sino porque parece que Sevilla era una ciudad de moda entonces, y del mismo modo en que, dentro de la formación de la ideología criolla, los que emigraban por motivos económicos preferían alegar causas políticas, parece que la moda del acento sevillano es el origen del español americano. Sin embargo ya le comenté algo a Aurora de los problemas del español americano en Europa, y siendo un intérprete mexicano en Europa, percibo que si llamamos al español americano “castellano”, eso se presta a que lo critiquen, en cambio si lo vemos como un derivado de andaluz, extremeño, y algo de castellano, podemos ver como correcto el seseo, también participé en un foro de estos sobre el probléma del pretérito en América, y tuve un tío (estoy escribiendo en español americano, no en castellano coloquial) valenciano que se asombraba de que se le hablara de Usted a un grupo de que se tuteaba a cada persona. Me parece más prudente hablar de un buen español que un mal castellano, en el caso americano, aunque por ejemplo no me parece haber más diferencia entre mi español y lo que oigo en la TV andaluza por una parte, y por otra con la manera de hablar de la gente culta de Castilla. En cuanto a que nos conquistaron los castellanos, hay que agregar que con la ayuda de andaluces, extremeños e indios, que hasta llegaron a ser mercenarios del Estado Español (por hablar como algunos españoles no castellanos) en Marruecos, y también es cierto que la gran proporción de extremeños, andaluces y castellanos entre los primeros coquistadores explica porqué por ejemplo se empeñaron en cambiar los cultivos tradicionales de los indios por grandes extensiones de trigo, que tampoco era una tradición venida por ejemplo, de la cultura de habla catalana. ▲ Collapse | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ...
Parece que la mayor parte de la primera ola de conquistadores eran castellanos o extremeños y andaluces, siendo descendiente de un francés nacido en los Pirineos occidentales y emigrado a México, no voy a negar que no hubiera otros, como los republicanos de que era descendiente por ejemplo el rector neoliberal de la Universidad Nacional Autónoma de México (llegué a conocer a parientes suyos) pero dentro de mi escaso conocimiento de las lenguas ibéricas (calificativo tan práctico para el ... See more Parece que la mayor parte de la primera ola de conquistadores eran castellanos o extremeños y andaluces, siendo descendiente de un francés nacido en los Pirineos occidentales y emigrado a México, no voy a negar que no hubiera otros, como los republicanos de que era descendiente por ejemplo el rector neoliberal de la Universidad Nacional Autónoma de México (llegué a conocer a parientes suyos) pero dentro de mi escaso conocimiento de las lenguas ibéricas (calificativo tan práctico para el "portunhiol" como "latino" para el catalán, "indo-europeo" para el spanglish, o "europeo" para el vasco, y no dudo que haya casos en que haya que conformarse con "terrícola") me parece que en cuanto a la formación del español americano, la mayor influencia es extremeña o andaluza y castellana. ▲ Collapse | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... "Les bandits versaillais" | Dec 14, 2004 |
A Ezechiel Palmieri :
Me pregunto si alguno de los que se enorgullecen de 300 millones de hablantes no se reírá del seseo, lo que representa una contradicción si no diferenciamos castellano y español.
En cuanto al francés, claro que es como decir "español" en vez de castellano. Mis padres están a 200km de París, en zona de habla picarda, a pesar del jacobinismo hay muchas formas de francés, la que equivale al castellano, al inglés “Oxbridge”, es el de la zona de los ca... See more A Ezechiel Palmieri :
Me pregunto si alguno de los que se enorgullecen de 300 millones de hablantes no se reírá del seseo, lo que representa una contradicción si no diferenciamos castellano y español.
En cuanto al francés, claro que es como decir "español" en vez de castellano. Mis padres están a 200km de París, en zona de habla picarda, a pesar del jacobinismo hay muchas formas de francés, la que equivale al castellano, al inglés “Oxbridge”, es el de la zona de los castillos de la Loire, y precisamente en francés el sentido de “castellano” tiene fuertes matices socio-políticos, el francés "culto" es el habla de la aristocracia del palacio de Versalles (por lo que ni siquiera es verdaderamente parisino, ya que conocí descendientes de la primera víctima de la revolución francesa, muerta en París, donde después la Comuna llamaba a sus enemigos los “versalleses”) el francés norteamericano tiene más influencia popular o provinciana, ya que las cortesanas se quedaban en Versalles mientras se deportaban a las prostitutas a las colonias, por ejemplo “ahora” en “francés” es “maintenant” en cambio en picardo (à ch’t’heure) o cajun (à c’t’heure) es más parecido al castellano (à cette heure, a esta hora, probablemente derivados de una misma etimología). Aparte de los canadienses que dicen “I am not American”, tuve una discusión con un maestro español que alegaba que “americano” es lo mismo que “norteamericano”, y como se trataba de naves espaciales, se atrincheraba en el hecho de que México no tiene cruceros disponibles, sin embargo después se creó el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (North American Free Trade Association, Association de Libre Echange Nord Américaine) para el que trabajé por ser mexicano, pero así como los ingleses son británicos, Bruselas está en Europa, y Castilla en España, la “Langue d’Oil” es francés, y la “Ile de France” está en Francia.
[Edited at 2004-12-15 11:59]
[Edited at 2004-12-15 12:01] ▲ Collapse | |
|
|
Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ...
Ya acabo de comentar algo de « americano ». Hasta leí la historia de un ciudadano de Estados Unidos que fué a México y de regreso le dijo al aduanero que su nacionalidad era « francesa » ya que era de un estado que fué francés en que todavía hablan francés. Colón creyó llegar a la India donde parece que el sistema de castas tuvo un origen racial y curiosamente después España, de lengua indoeuropea como los invasores de la India, estableció un complicado sistema de castas raciale... See more Ya acabo de comentar algo de « americano ». Hasta leí la historia de un ciudadano de Estados Unidos que fué a México y de regreso le dijo al aduanero que su nacionalidad era « francesa » ya que era de un estado que fué francés en que todavía hablan francés. Colón creyó llegar a la India donde parece que el sistema de castas tuvo un origen racial y curiosamente después España, de lengua indoeuropea como los invasores de la India, estableció un complicado sistema de castas raciale, y el “melting pot” de Estados Unidos tiende también a buscar orden usando los idiomas como etiquetas. ▲ Collapse | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... El « castellano » a la Real Academia, el « español » a los demás | Dec 14, 2004 |
A Aurora Humarán :
Yo le dejaría el « castellano » a la Real Academia y el « español » a los demás | | | Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... La reconquista | Dec 14, 2004 |
A Toledo :
La reconquista creo que tiene su origen en Asturias, con los métodos de los palestinos, durante la conquista árabe, por lo que me temo que los monjes cultos hablarían el “SERMONOBILIS” del latín clásico y los herejes más vanguardistas hablarían “romance”, y luego los caballeros de cada reino hablarían dialectos tan diferentes como el de México y Argentina, por cierto, mi apellido materno, Roldán es el caballero del cantar que es la primera obra en “francés�... See more A Toledo :
La reconquista creo que tiene su origen en Asturias, con los métodos de los palestinos, durante la conquista árabe, por lo que me temo que los monjes cultos hablarían el “SERMONOBILIS” del latín clásico y los herejes más vanguardistas hablarían “romance”, y luego los caballeros de cada reino hablarían dialectos tan diferentes como el de México y Argentina, por cierto, mi apellido materno, Roldán es el caballero del cantar que es la primera obra en “francés” en que los "malos" son los moros, pero en realidad parece que lo mataron los vascos, por lo que no hay que ignorar problemas étnicos. ▲ Collapse | |
|
|
Tecpatl France Local time: 08:26 Spanish to French + ... Latinoamérica | Dec 14, 2004 |
willdlp :
Latinoamérica incluye Haití, y puede que Quebec, Antillas, Guyana francesa y Luisiana, y para los economistas todas las Guyanas y el Caribe (pero no Luisiana ni Quebec) | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Diferencia entre Español y Castellano CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |