Off topic: Gruß zum Rosenmontag Thread poster: Tarja Braun
| Tarja Braun Germany Local time: 17:27 Member (2008) German to Finnish + ...
Aus der Bedienungsanleitung eines deutschen Unternehmens, die ich aus dem Englischen ins Finnische übersetzt habe:
„The display “warning triangle” displays the status of sturgeon and alerts, and by clicking the icon to display the latest news.“
Natürlich habe ich den Satz verstanden, auch wenn ich kurz überlegen musste, was der Fisch da zu suchen hat. "Sturgeon and alerts" = Stör- und Warnmeldungen.
In diesem Sinne: Alaaf us Kölle! | | | Nicole Schnell United States Local time: 08:27 English to German + ... In memoriam | Elke Adams (X) Germany Local time: 17:27 Dutch to German + ... Danke, Tarja:-)) | Mar 7, 2011 |
Und Gruß zurück aus Köln - so trifft man sich wieder, nach Jahren, hoffe, es geht dir gut,
lg Elke:-) | | | Zdenek Mrazek Czech Republic Local time: 17:27 German to Czech + ... Hellau on allaaf aus Pilsen in Westböhmen!!! | Mar 7, 2011 |
Ui-jui-jui-jui-jui-jui, au-au-au-au!
Ui-jui-jui-jui-jui-jui, au-au-au-au!
(crasy smile) | |
|
|
Manticore (X) Local time: 18:27 English to German + ... Unternehmungsgründung | Mar 7, 2011 |
Ähnlich interessantes auf einer Deutschen Web Site, die in Englische übersetzt wurde: "The company was grounded on 02 January....." | | | opolt Germany Local time: 17:27 English to German + ...
*heftigst Schenkel klopf und an den Kopf greif*
Hab wirklich eine Weile gebraucht, um es zu begreifen, aber dann hätte ich mir fast die Kinnlade verrenkt!
Mannomannomann, jehtit noch oder wat! Schmerz verdünnisiere dir!
Weiteres zum Thema: Letztens hier im Supermarkt um die Ecke hing da so'ne Verpackung am Regal, mit billigen Karabinerhaken, wie man sie an Schlüsselringe dranmachen kann. Auf der Packung stand folgendes:
"THE ADVANCED SPOO... See more | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Gruß zum Rosenmontag Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |