Pages in topic: [1 2] > | Powwow: Montevideo - Uruguay
| | Fabio Descalzi Uruguay Local time: 00:48 Member (2004) German to Spanish + ... Un percance del organizador | Sep 18, 2008 |
Hola gente
Brevemente les cuento que mi esposa está esguinzada desde ayer, y eso me atrasó un poco algunas definiciones. De todos modos, les voy adelantando que la idea es hacer el evento en un lugar, La Bohemia, en la esquina de Minas y San Salvador; está en precio, y es muy agradable. Estuve ahí el martes pasado de noche. Ya les mandaré más datos. | | | Fabio Descalzi Uruguay Local time: 00:48 Member (2004) German to Spanish + ... y más detalles | Sep 18, 2008 |
Estoy a la espera de que me pasen el detalle del menú, pero no creo que el ticket supere los $ 200, con entrada, plato principal, postre y suficiente bebida para no pasar sed
Tengo todavía abierto el colectivo de Abitab de la vez pasada, el 8800, o sea que esto está "más encaminado de lo que parece" | | |
¡Qué lástima! Esta vez no voy a poder asistir... Me ha surgido uno de esos compromisos familiares al que no puedo faltar, y al que no quiero faltar ya que quiero mucho a la persona. Que tengan una lindísima velada y espero ver los comentarios después. ¡Podrían aprovechar para poner una fecha para el powwow de fin de año! | | | Paro transporte cancelado | Sep 26, 2008 |
Fabio:
allí estaré entonces | |
|
|
No podré acompañarlos hoy, por compromisos familiares. Espero que pasen muy bien, coman y charlen... Un abrazo a todos. ¡Feliz día internacional del traductor! Hasta la próxima | | | je suis désolée | Sep 26, 2008 |
¡Mi primer powwow y no puedo ir! Es probable que tenga que viajar esta noche. Mi familia es muy breve pero, cuando me requiere, sigo siendo el único ejemplar de mí misma. Será para el próximo. Gracias, Fabio, por la iniciativa y que lo pasen genial. ¡FELIZ DÍA DEL TRADUCTOR A TODOS! | | | tampoco yo :( | Sep 26, 2008 |
lamentablemente, como había anunciado antes, tengo compromisos previos que no pude conjugar con el horario del powwow. Será el próximo. Realmente me da una gran pena. ¡Feliz Día del Traductor, colegas! | | | Mónica Algazi Uruguay Local time: 00:48 Member (2005) English to Spanish No podré asistir. | Sep 26, 2008 |
Lamentablemente, no podré asistir en esta oportunidad, aunque tenía toda la intención de hacerlo. Nos vemos en el de fin de año.
Hasta entonces y un abrazo para todos,
Mónica | |
|
|
Susie Miles (X) Local time: 00:48 English to Spanish Powwow Montevideo | Sep 27, 2008 |
¡Se llevó a cabo! y cada vez nos sentimos más a gusto, el sitio era especial, el menú muy bueno, bien servido, a un precio muy conveniente ... disfrutamos de una velada amena, hasta con un show de música y canto al comienzo para ir entonando... en fin! Gracias, Fabio, lo pasamos realmente bien. | | | Luces y sombras | Sep 27, 2008 |
No me caracterizo por ser complaciente. Y además creo que raramente alguna actividad humana sale perfecta. A la luz de esto y con todo el respeto por Fabio y su trabajo, diré que la reunión me pareció muy buena; ponerle cara a los nombres es siempre gratificante y además encontrar viejos amigos fue un plus inesperado. Sin embargo, quiero hacernos una autocrítica como grupo humano sobre el irrespeto que tuvimos con la compañera que nos ofreció su arte. No voy a nombrar a nadie, cada cual ... See more No me caracterizo por ser complaciente. Y además creo que raramente alguna actividad humana sale perfecta. A la luz de esto y con todo el respeto por Fabio y su trabajo, diré que la reunión me pareció muy buena; ponerle cara a los nombres es siempre gratificante y además encontrar viejos amigos fue un plus inesperado. Sin embargo, quiero hacernos una autocrítica como grupo humano sobre el irrespeto que tuvimos con la compañera que nos ofreció su arte. No voy a nombrar a nadie, cada cual sabe lo que hizo. Pero durante su actuación, se habló mucho y en muy alta voz.
En cuanto al lugar, es precioso. El servicio sin embargo no me pareció bueno. Desde las sillas con manchas de moho en los respaldos (todas) al punto de no poder colgar los abrigos por temor a que se ensuciaran, hasta el amarrete servicio de refrescos, la salsa de tomate no apta para hipertensos, la tardanza entre plato y plato, la ausencia de ingredientes del menú cotizado (alguien comió torta Ramón Novarro?) y entredichos con algunos integrantes de la mesa sobre el tipo de pollo ofertado (en lado alguno se especificaba si era pechuga o patas) que no daba para enfrentarse a un cliente, me parece.
Pero el saldo positivo desde mi punto de vista es grande. Poder pensar en sinergias entre los que trabajamos en esto está bueno. No se bien, Fabio tú dirás, cual puede ser un ámbito de intercambio espitolar para planear mayores niveles de interacción como proponía Mario.
En todo caso, gracias a todos por estar y recibirnos a mí y a mi compañera como lo hicieron. ▲ Collapse | | |
Estimados todos:es un gusto saludarlos nuevamente. Quiero manifestar con mucho respeto que, considero que hay ámbitos diferentes a este que es público, para poder expresar cualquier tipo de descontento respecto al servicio de anoche. Todos tenemos derecho a expresarnos, pero el tema es que quien organiza un evento, depende de otras personas y puede que algún detalle no resulte perfecto. Creo que Fabio merece todo mi respeto, porque siempre trata de que todo salga lo mejor posible. Por lo ... See more Estimados todos:es un gusto saludarlos nuevamente. Quiero manifestar con mucho respeto que, considero que hay ámbitos diferentes a este que es público, para poder expresar cualquier tipo de descontento respecto al servicio de anoche. Todos tenemos derecho a expresarnos, pero el tema es que quien organiza un evento, depende de otras personas y puede que algún detalle no resulte perfecto. Creo que Fabio merece todo mi respeto, porque siempre trata de que todo salga lo mejor posible. Por lo tanto, cualquier crítica constructiva, se la podrían haber hecho llegar en forma privada y no en este medio. ¿No les parece? Un abrazo a todos y será hasta la próxima. ;- ▲ Collapse | | | Mi opinión completa | Sep 27, 2008 |
Estimados todos:es un gusto saludarlos nuevamente. Quiero manifestar con mucho respeto que, considero que hay ámbitos diferentes a este que es público, para poder expresar cualquier tipo de descontento respecto al servicio de anoche. Todos tenemos derecho a expresarnos, pero el tema es que quien organiza un evento, depende de otras personas y puede que algún detalle no resulte perfecto. Creo que Fabio merece todo mi respeto, porque siempre trata de que todo salga lo mejor posible. Por lo tant... See more Estimados todos:es un gusto saludarlos nuevamente. Quiero manifestar con mucho respeto que, considero que hay ámbitos diferentes a este que es público, para poder expresar cualquier tipo de descontento respecto al servicio de anoche. Todos tenemos derecho a expresarnos, pero el tema es que quien organiza un evento, depende de otras personas y puede que algún detalle no resulte perfecto. Creo que Fabio merece todo mi respeto, porque siempre trata de que todo salga lo mejor posible. Por lo tanto, cualquier crítica constructiva, se la podrían haber hecho llegar en forma privada y no por este medio. ¿No les parece? Un abrazo a todos y será hasta la próxima. ;- ▲ Collapse | |
|
|
Mónica Algazi Uruguay Local time: 00:48 Member (2005) English to Spanish RECONOCIMIENTO | Sep 27, 2008 |
Aunque en esta oportunidad no me fue posible asistir al powwow, me gustaría expresar mi reconocimiento a Fabio por su constante esfuerzo por reunirnos, acercarnos, crear un ámbito de intercambio y trabajar, trabajar y trabajar por todos nosotros. Un afectuoso saludo, Mónica | | | Gracias Fabio | Sep 27, 2008 |
Siento no haber podido asistir al powwow en esta oportunidad, pero quisiera unirme a los conceptos expresados por Mónica. Fabio, todos te debemos un gracias muy grande por tu esfuerzo por nosotros y la profesión. Nos descansamos todos en ti y tú siempre con tu buen humor característico nos llevas el apunte y nos seguís dando esos empujones que necesitamos para poder enriquecernos con estas instancias. | | | arroba (X) Local time: 00:48 English to Spanish Muchas Gracias Fabio | Sep 27, 2008 |
Fue una excelente oportunidad la que nos has brindado, para conocernos, intercambiar opiniones, plantear inquietudes, resumiendo, mirar hacia adelante para progresar tendiendo puentes. | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Montevideo - Uruguay Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |