Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
aproximadamente 15 a 30 minutos
Spanish answer:
entre 15 y 30 minutos
Added to glossary by
Walter Landesman
Oct 2, 2011 11:06
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
aproximadamente 15 a 30 minutos
Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Buenos días, buen domingo.
les consulto la siguiente duda: ¿es correcta la expresión "espere aproximadamente 15 a 30 minutos"?
Aparece en un texto que estoy revisando. Me parece que le falta un "de": "espere aproximadamente de 15 a 30 minutos", pero por otro lado diría que es más correcto decir "espere aproximadamente entre 15 y 30 minutos".
En resumen, como me pasa muchas veces cuando hago revisión, no me termina de convencer pero no estoy completamente segura de que sea incorrecto. Es un texto pronto para imprenta, por lo que solo se deben hacer las correcciones imprescindibles, no puedo modificar lo que no me guste, solo lo que sea incorrecto, por eso pido ayuda.
A los efectos de minimizar los posibles problemas de espacio que genere la corrección, pensé en poner " "espere aproximadamente 15 o 30 minutos", pero tampoco me convence...
En resumen, ¿es correcta la expresión "espere aproximadamente 15 a 30 minutos"? Si no lo es, ¿cómo lo corregirían?
Muchas gracias.
les consulto la siguiente duda: ¿es correcta la expresión "espere aproximadamente 15 a 30 minutos"?
Aparece en un texto que estoy revisando. Me parece que le falta un "de": "espere aproximadamente de 15 a 30 minutos", pero por otro lado diría que es más correcto decir "espere aproximadamente entre 15 y 30 minutos".
En resumen, como me pasa muchas veces cuando hago revisión, no me termina de convencer pero no estoy completamente segura de que sea incorrecto. Es un texto pronto para imprenta, por lo que solo se deben hacer las correcciones imprescindibles, no puedo modificar lo que no me guste, solo lo que sea incorrecto, por eso pido ayuda.
A los efectos de minimizar los posibles problemas de espacio que genere la corrección, pensé en poner " "espere aproximadamente 15 o 30 minutos", pero tampoco me convence...
En resumen, ¿es correcta la expresión "espere aproximadamente 15 a 30 minutos"? Si no lo es, ¿cómo lo corregirían?
Muchas gracias.
Responses
4 +7 | espere entre 15 y 30 minutos | Walter Landesman |
4 | no answer, only suggestion | Silifke |
References
dedeismo | Raúl Casanova |
Change log
Oct 4, 2011 22:00: Walter Landesman Created KOG entry
Dec 6, 2011 16:47: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Responses
+7
1 hr
Selected
espere entre 15 y 30 minutos
espere entre 15 y 30 minutos....y luego se puede ir (por ejemplo)
espere de 15 a 30 minutos...antes de entrar
va a tener que esperar aproximadamente 15 minutos (como ya dijo el colega).
Tal vez viendo la fras eentera podríamos ajustar la propuesta.
espere de 15 a 30 minutos...antes de entrar
va a tener que esperar aproximadamente 15 minutos (como ya dijo el colega).
Tal vez viendo la fras eentera podríamos ajustar la propuesta.
Peer comment(s):
agree |
Aradai Pardo Martínez
12 mins
|
Muchas gracias.
|
|
agree |
Raúl Casanova
: Creo que de este modo la expresión queda más "redonda".
32 mins
|
Muchas gracias, Raúl. Saludos. //Walter
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
34 mins
|
Muchas gracias, Beatriz. Saludos.
|
|
agree |
Kornelia Berceo-Schneider
3 hrs
|
Muchas gracias.
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
4 hrs
|
Muchas gracias.
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
8 hrs
|
Gracias, Claudia.
|
|
agree |
Diana Carrizosa
18 hrs
|
Muchas gracias.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, Walter"
19 mins
no answer, only suggestion
don't use "aproxidamente", as the expression 15 to 30 minutes is an approximate timing, just use it as "espere 15 a 30 minutos"..
Reference comments
1 hr
Reference:
dedeismo
Creo que el "de" es innecesario, y constituye una mala práctica dentro del idioma. He tomado esta referencia "al vuelo" para ejemplo solamente, pero me consta que existen trabajos más doctorales que desmenuzan el tema con lujo de detalles.
Note from asker:
Gracias, Raúl, creo que en este caso se trata de un rango "de 15 a 30" por eso me parece que debe ir el "de" como propone Walter. Tengo claro que el dedeismo es una mala práctica, pero también lo es omitir la preposición cuando corresponde. Igual, con o sin "de", no es la mejor forma de expresarlo. |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Beatriz Ramírez de Haro
: Hola Raúl: Coincido en tu condena del dedeísmo, pero éste no es el caso. Aquí lo incorrecto sería omitir el "de", puesto que va en correlación con el "a" y, como bien señala Walter, equivale a "entre".
48 mins
|
Discussion