Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
consolidación (de cuentas)
Italian translation:
conti consolidati (delle imprese collegate/associate)
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Mar 7, 2008 06:15
16 yrs ago
Spanish term
consolidación
Spanish to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Certificazione dei redditi di lavoro
En un certificado de ingresos y retenciones aparece este rótulo:
"Número de agencias, sucursales, filiales o subsidiarias de la empresa retenedora cuyos montos de retención se consolidan."
Tal vez sea el sueño, pero no logro entender esa "consolidación" en este contexto; supongo que se trate de compensación, pero no estoy segura.
Provisionalmente he traducido la frase: "Numero delle unità locali, agenzie, succursali, filiali o uffici di rappresentanza del sostituto d'imposta che ha effettuato le ritenute oggetto di conguaglio", pero además de la duda sobre consolidación/conguaglio, no me gusta nada la traducción.
¿Alguna idea para mejorarla?
De antemano ¡un milón de gracias!
"Número de agencias, sucursales, filiales o subsidiarias de la empresa retenedora cuyos montos de retención se consolidan."
Tal vez sea el sueño, pero no logro entender esa "consolidación" en este contexto; supongo que se trate de compensación, pero no estoy segura.
Provisionalmente he traducido la frase: "Numero delle unità locali, agenzie, succursali, filiali o uffici di rappresentanza del sostituto d'imposta che ha effettuato le ritenute oggetto di conguaglio", pero además de la duda sobre consolidación/conguaglio, no me gusta nada la traducción.
¿Alguna idea para mejorarla?
De antemano ¡un milón de gracias!
Proposed translations
(Italian)
3 | si fondono/ si uniscono/ si riuniscono | Maura Affinita |
4 +1 | Fermezza,stabilitá,stabilimento. | Vladimir Martinez |
4 | consolidamento | María José Iglesias |
Proposed translations
8 hrs
Selected
si fondono/ si uniscono/ si riuniscono
Un placer ayudarte.
Buen descanso :-)
Buen descanso :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille, Maura! Alla fine ho scritto "...che ha effettuato le ritenute qui riportate in base ai conti consolidati", comunque la luce mi è arrivata da te ;-)
Grazie ancora e... buon fine settimana!"
+1
53 mins
Fermezza,stabilitá,stabilimento.
Consolidarsi!
Note from asker:
Hola Vladimir: muchas gracias por tu respuesta, pero no creo que sea esto. Al menos no le veo mucho sentido a dar firmeza/estabilidad a las sumas que han sido retenidas ;-) ¡Que pases un buen día! |
Anche a te tante grazie, Vladimir... e a Francesco che, però, avrebbe dovuto dirlo in giapponese, domu arigato gozaimasu! Buona domenica! :-) |
1 day 2 hrs
consolidamento
Maria Assunta, si intende per "consolidamento di un'imposta" la diminuzione o l'ammortamento del valore di un capitale provocato dall'istituzione di una nuova imposta sul reddito.
Potrebbe forse riferirisi a questo?
Guarda la voce "consolidamento di un imposta" sul De Mauro, dove è riportata proprio questa definizione.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2008-03-08 09:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.demauroparavia.it/26380
Potrebbe forse riferirisi a questo?
Guarda la voce "consolidamento di un imposta" sul De Mauro, dove è riportata proprio questa definizione.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2008-03-08 09:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.demauroparavia.it/26380
Note from asker:
Grazie, María José! È quello che ho pensato anch'io all'inizio, anche perché la dicitura non è affatto chiara; il significato è quello che Maura ha detto: che i dati delle ritenute vengono desunte dai conti consolidati delle imprese collegate/associate. Ti ringrazio comunque per la disponibilità e per la tua risposta che al di là di questa domanda mi è servita per chiarire qualche altro punto dello stesso modulo. Buon fine settimana! |
Discussion