Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"hágase saber"
German translation:
in Kenntnis setzen
Added to glossary by
WMOhlert
Sep 8, 2014 12:17
9 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
"hágase saber"
Spanish to German
Law/Patents
Environment & Ecology
Gerichtsurteil
Gegen Ende eines Gerichtsurteils: "Hágase saber que la presente Sentencia, es susceptible de Recurso de Casación..."
Proposed translations
(German)
4 +1 | in Kenntnis setzen | WMOhlert |
4 +2 | Verkünden | Katharina Ganss |
Change log
Sep 15, 2014 08:34: WMOhlert Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
in Kenntnis setzen
Normalerweise steht am Ende immer:
Die Parteien (STA, Streitparteien, etc.) sind darüber in Kenntnis zu setzen, dass gegen dieses Urteil .......
Die Parteien (STA, Streitparteien, etc.) sind darüber in Kenntnis zu setzen, dass gegen dieses Urteil .......
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
Verkünden
Im Becher steht als Übersetzung: Zustellen, verkünden. Da du hier einen vollständigen Satz hast, könntest du es z.B. so einbauen: "Es ist zu verkünden, dass..." Falls danach noch "notificar" kommt, würde ich das mit "zustellen" übersetzen. Ich hoffe, das hilft.
Peer comment(s):
agree |
Martina Ullrich
3 mins
|
agree |
Ruth Wöhlk
: oder auch bekannt machen, aber wie du schon sagtest, ohne Kontext....
3 mins
|
Something went wrong...