Glossary entry

Spanish term or phrase:

la barranca de una plaza

French translation:

la pente

Added to glossary by chantal pittard
May 4, 2009 12:39
15 yrs ago
Spanish term

la barranca de una plaza

Spanish to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous,
Je n'arrive pas bien à voir ce qu'est la "barranca de una plaza" dans le contexte suivant :
Le personnage parle d'un garçon en fauteuil roulant dont elle était amoureuse. L'autre lui demande comment s'est terminée l'histoire et elle dit :
Yo lo empujé con la silla de ruedas por una barranca de una plaza.

Dans un fossé ? (mais que viendrait faire une place là-dedans ?)

Je précise que le texte est argentin.

Grand merci par avance, et bonne journée.
Change log

May 5, 2009 10:40: chantal pittard Created KOG entry

May 6, 2009 10:35: chantal pittard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/830681">chantal pittard's</a> old entry - "la barranca de una plaza"" to ""la pente""

Discussion

Sara M (asker) May 4, 2009:
:-) L'amoureux n'a rien eu, mais elle a été renvoyée de l'école !
Pour ne pas trop m'avancer j'ai opté pour la solution proposée par Chantal, "pente"...
Barbara de Lataillade May 4, 2009:
Comment finit vraiment l'histoire ? Est-ce qu'on sait si elle a tué son amoureux (dans ce cas, barranca = peut-être ravin) ou si elle lui a juste joué un mauvais tour en le poussant dans une pente ? Moi non plus, je ne comprends rien à cette barranca de una plaza. Sauf à avoir une réponse kudoz indiscutable, il faudrait peut-être procéder par élimination... si du moins tu as les éléments nécessaires. Bon courage en tous cas !

Proposed translations

3 hrs
Selected

la pente

plaza famosa en Buenos Aires: Barrancas de Belgrano ..... espace vert tout en montée ou descente, selon le sens dans lequel on la parcoure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à toutes les trois pour votre aide"
55 mins

rive énorme

Bonjour,
je ne sais pas si cela peut vous aider, mais j'ai trouvé dans le dico espagnol-néerlandais que 'una barranca" est une rive énorme. (explication sud-américana)
Bonne journée,
Kim
Note from asker:
Merci pour votre aide. Néanmoins, je n'arrive toujours pas à comprendre ce que vient faire la "plaza" là-dedans.....
Something went wrong...
1 hr

un ravin

barranca

sustantivo femenino
1 ravin m

Ref: Larousse

Je mettrais juste ''un ravin'', car le ravin d'un endroit quelconque (une place/d'une zone/d'un terrain/d'un marché...) fait, je trouve, un peu bizarre en français.
C'est juste mon avis...
Peer comment(s):

agree Maria Laaroussi
4 hrs
disagree chantal pittard : ravin ne va pas dans le contexte de "una plaza", espace vert plat ou en pente. Ex: Las Barrancas de Belgrano en Buenos Aires
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search