Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la barranca de una plaza
French translation:
la pente
Added to glossary by
chantal pittard
May 4, 2009 12:39
15 yrs ago
Spanish term
la barranca de una plaza
Spanish to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous,
Je n'arrive pas bien à voir ce qu'est la "barranca de una plaza" dans le contexte suivant :
Le personnage parle d'un garçon en fauteuil roulant dont elle était amoureuse. L'autre lui demande comment s'est terminée l'histoire et elle dit :
Yo lo empujé con la silla de ruedas por una barranca de una plaza.
Dans un fossé ? (mais que viendrait faire une place là-dedans ?)
Je précise que le texte est argentin.
Grand merci par avance, et bonne journée.
Je n'arrive pas bien à voir ce qu'est la "barranca de una plaza" dans le contexte suivant :
Le personnage parle d'un garçon en fauteuil roulant dont elle était amoureuse. L'autre lui demande comment s'est terminée l'histoire et elle dit :
Yo lo empujé con la silla de ruedas por una barranca de una plaza.
Dans un fossé ? (mais que viendrait faire une place là-dedans ?)
Je précise que le texte est argentin.
Grand merci par avance, et bonne journée.
Proposed translations
(French)
5 | la pente |
chantal pittard
![]() |
3 | rive énorme |
Kim Claes
![]() |
3 | un ravin |
Béatrice Noriega
![]() |
Change log
May 5, 2009 10:40: chantal pittard Created KOG entry
May 6, 2009 10:35: chantal pittard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/830681">chantal pittard's</a> old entry - "la barranca de una plaza"" to ""la pente""
Proposed translations
3 hrs
Selected
la pente
plaza famosa en Buenos Aires: Barrancas de Belgrano ..... espace vert tout en montée ou descente, selon le sens dans lequel on la parcoure
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à toutes les trois pour votre aide"
55 mins
rive énorme
Bonjour,
je ne sais pas si cela peut vous aider, mais j'ai trouvé dans le dico espagnol-néerlandais que 'una barranca" est une rive énorme. (explication sud-américana)
Bonne journée,
Kim
je ne sais pas si cela peut vous aider, mais j'ai trouvé dans le dico espagnol-néerlandais que 'una barranca" est une rive énorme. (explication sud-américana)
Bonne journée,
Kim
Note from asker:
Merci pour votre aide. Néanmoins, je n'arrive toujours pas à comprendre ce que vient faire la "plaza" là-dedans..... |
1 hr
un ravin
barranca
sustantivo femenino
1 ravin m
Ref: Larousse
Je mettrais juste ''un ravin'', car le ravin d'un endroit quelconque (une place/d'une zone/d'un terrain/d'un marché...) fait, je trouve, un peu bizarre en français.
C'est juste mon avis...
sustantivo femenino
1 ravin m
Ref: Larousse
Je mettrais juste ''un ravin'', car le ravin d'un endroit quelconque (une place/d'une zone/d'un terrain/d'un marché...) fait, je trouve, un peu bizarre en français.
C'est juste mon avis...
Peer comment(s):
agree |
Maria Laaroussi
4 hrs
|
disagree |
chantal pittard
: ravin ne va pas dans le contexte de "una plaza", espace vert plat ou en pente. Ex: Las Barrancas de Belgrano en Buenos Aires
6 hrs
|
Discussion
Pour ne pas trop m'avancer j'ai opté pour la solution proposée par Chantal, "pente"...