Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bala en boca
English translation:
cartridge in the chamber
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Sep 5, 2009 01:23
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
bala en boca
Spanish to English
Other
Military / Defense
de Argentina
Así lo describe en declaración testimonial, ABC, quien señala que le asignaron la guardia en la puerta de uno de los calabazos, destacando que para tal fin poseía el fusil automático liviano - FAL - esigiéndole sus superiores que el arma esté cargada, con seguro y con bala en boca.
Proposed translations
(English)
5 +2 | cartridge in the chamber |
Roberto Servadei
![]() |
5 | loaded |
Fabricio Castillo
![]() |
4 | bullet in the chamber |
P Forgas
![]() |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
cartridge in the chamber
You usually say "one up the spout" or "weapons hot". It means you have caused the rifle mechanism to pick a cartridge from the magazine and feed it into the chamber. Remember that the cartridge is an assembly consisting of a) casing with primer b)propellant (powder) and c) bullet. Upon hitting the primer with the firing pin the powder is lit generating gases that drive the bullet out of the barrel. The empty case is then ejected from the weapon.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Roberto, P. and Fabricio - Mike :)"
6 mins
bullet in the chamber
P.
Peer comment(s):
agree |
Ricardo Payan
: De acuerdo
34 mins
|
disagree |
Roberto Servadei
: You have a cartridge in the chamber, a bullet is just part of it
4 hrs
|
15 hrs
loaded
Habitualmente se trata de una redundancia: al decir que un arma está cargada, eso indica que su sistema de disparo ha sido alimentado con un cartucho y está lista para disparar. El "bala en boca" es simplemente un énfasis localista, puesto que en ocasiones se habla de colocar el cargador lleno pero no alimentar la recámara. En práctica de tiro, la indicación "¡Cargue!" indica la colocación del almacén de munición (cargador), colocar munición en los alveolos (revólveres) o cartuchos en recámara (escopetas, armas monotiro), accionar el mecanismo de disparo (cerrojo, corredera, cierre, etc.), con lo que el arma queda lista para hacer fuego a continuación. El hecho que se de la orden de colocar o no seguro es independiente de la carga, y depende de muchos factores externos que afectan el uso inmediato, por ejemplo. ¡Suerte!
Reference comments
40 mins
Reference:
"bala en boca" (proyectil en la recámara"
Porto a diario una CZ83 (aunque mi nivel de riesgo es mínimo), el arma tiene solo seguro para simple acción, así que no lo uso, la porto con bala en boca y sin seguro, martillo desmontado (condición 2), creo que "es lo más seguro para mi", sin bala en boca "es más seguro para el delincuente", considero que ese modelo en particular tiene 2 formas de dispararse.
. Y de repente se encontraron con una pistola Power 9 milímetros, con un proyectil en boca y cuatro más en el cargador.
De acuerdo con Forgas
. Y de repente se encontraron con una pistola Power 9 milímetros, con un proyectil en boca y cuatro más en el cargador.
De acuerdo con Forgas
Something went wrong...