Glossary entry

Spanish term or phrase:

GASOLINA SIN PLOMO LO. 98

English translation:

HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL

Added to glossary by Wil Hardman (X)
Apr 4, 2007 14:10
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

GASOLINA SIN PLOMO LO. 98

Spanish to English Tech/Engineering Military / Defense
UK English
Provisionally I have:

98 OCTANE UNLEADED PETROL

but I'm not too sure about the LO. Low octane?

Does anyone know the correct format to use in English?
Proposed translations (English)
4 +4 HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL
Change log

Mar 14, 2008 15:39: Wil Hardman (X) Created KOG entry

Discussion

Wil Hardman (X) Apr 6, 2007:
Yeah, your original translation was correct after all that research! At least you managed to discover the meaning of the mysterious "LO" :)
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
...which appears to be octane number/rating in English
Efectivamente, tiene pinta de ser I.O. (índice de octano) 18 mar 1999 por Kapitán Kiskilla - 9 mensajes - 6 autores
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Looks like IO is "indice de octanaje", but it's hard to believe they could get this so consistently wrong in a document where this is the main focus!
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Important discovery (?) Found a lot of references with I.O. instead of LO: http://www.google.com/search?q=IO octanaje&hl=en&pwst=1&star...
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
The problem is that these fuels are what the document is all about, so it could be quite a serious omission not to translate the LO.
Wil Hardman (X) Apr 4, 2007:
But diesel and unleaded petrol are different, my guess is that LO is some kind of reference to octane in Spanish- but I cant find anything.
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Or "diesel light oil", rather.
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Perhaps "LO" here is an abbreviation of "light oil"...
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Another example 2¡ADITIVO PARA GASOLINAS SIN PLOMO LO. 95 Y 98 Como sustituto de la GASOLINA SÚPER LO. 97
Ross Andrew Parker (asker) Apr 4, 2007:
Thanks for your thoughts!
Laurel Clausen Apr 4, 2007:
Yes, I think you're right on, as well. :)
Henry Hinds Apr 4, 2007:
I'd say you're OK, I don't know what LO. is exactly, but it's sure to refer to the octane, and it's not low, 98 is pretty good stuff.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL

98 Octane, as Henry says, is normally refered to as high octane maybe it is a typo?

www.volvoclub.org.uk/unleaded.shtml

definately unleaded ather than nonleaded for U.K english
Note from asker:
The LO. is repeated so I don't think it's a typo. I can use "98 octane" but that seems to imply just ignoring the LO.
Peer comment(s):

agree Jerome Chiecchio : like it better
21 mins
gracias!
agree Laureana Pavon
33 mins
gracias!
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Sí, creo que tu opción tiene más sentido que la mía.
41 mins
gracias!
agree Tim Jenkins
14 hrs
thanks Tim!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Turned out it should have been I.O. (índice de octano > octane number). Thanks for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search