This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 21, 2021 12:55
3 yrs ago
42 viewers *
Spanish term
Fiduciario sustituto
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato fiduciario
En caso de cese del fiduciario, los fiduciantes deberán nombrar un fiduciario sustituto.
Encontré surrogate y substitute. Pero por lo que leí la correcta es substitute. Quisiera que me sacaran esa duda.
Gracias.
Encontré surrogate y substitute. Pero por lo que leí la correcta es substitute. Quisiera que me sacaran esa duda.
Gracias.
Proposed translations
(English)
3 +4 | E+W: alternate trustee | Adrian MM. |
4 | substitute fiduciary | TechLawDC |
4 | substitute/trustee | Daniel Alfonso Medina Gutiérrez |
Proposed translations
43 mins
substitute fiduciary
A fiduciary who/which is accepted as a substitute or backup (guarantor) of a higher level fiduciary.
Note from asker:
Thank you!! |
+4
2 hrs
E+W: alternate trustee
contrato fiducario - we need to know covering what: chattels and/or of land + buildings > so effectively a divorce or land etc. settlement or of bank accounts, docs. and deeds, then called a banking 'Memorandum of Deposit' in the UK.
Example sentence:
Consideration should be given to appointing alternate trustees. The issue is illustrated in the recent decision of Simms v. Simms, 2017 ONSC .
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
agree |
Robert Carter
: "Trustee" is more common in the US too; "fiduciary" is generally used as the adjective. Also "substitute trustee."
2 hrs
|
agree |
claudia bagnardi
21 hrs
|
agree |
Francois Boye
: What's the meaning of E+W?
1 day 5 hrs
|
4 hrs
substitute/trustee
Un fiduciario es un trustee. Término relativo al trust.
Trust es una palabra muy difícil de traducir, pero la mayoría lo traducimos por practicidad como fideicomiso
Trust es una palabra muy difícil de traducir, pero la mayoría lo traducimos por practicidad como fideicomiso
Note from asker:
Muchas gracias Daniel! Es verdad, sobre todo cuando es traducción inversa presenta muchas complicaciones a la hora de encontrar el término correcto o que se acerque más en inglés. |
Something went wrong...