Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ordenamiento jurídico
English translation:
legal system / laws
Added to glossary by
Atenea Acevedo (X)
Mar 29, 2002 17:27
22 yrs ago
105 viewers *
Spanish term
ordenamiento jurídico
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contracts
Just wanted to run this by some fellow Proz. Ordenamiento can mean "Code," and other things. But isn't this Spanish gobbledygook basically saying what I translated in English?
Source:
Para los aspectos no regulados en los documentos antes señalados, regirán las disposiciones del ordenamiento jurídico español que resulten de aplicación.
Target:
Those aspects not regulated by the previously noted documents shall be governed by the provisions of applicable Spanish law.
Source:
Para los aspectos no regulados en los documentos antes señalados, regirán las disposiciones del ordenamiento jurídico español que resulten de aplicación.
Target:
Those aspects not regulated by the previously noted documents shall be governed by the provisions of applicable Spanish law.
Proposed translations
(English)
5 +1 | the applicable provisions stated in the Spanish legal system. | Atenea Acevedo (X) |
4 | judge dispositions/orders | Codrut Tudor |
4 | Legislation | Kenji Otomo |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
the applicable provisions stated in the Spanish legal system.
Otra opción para "ordenamiento jurídico" y redactar el final de la frase (el original en español es enredoso, como suele ocurrir con los textos legales... imagínate, hace un par de siglos los abogados pertenecían al selecto grupo de doctos en nuestro querido idioma, ellos y los sacerdotes... ahora, es para dar pena).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Good catch. In the Spanish, the term "application" is modifying "provisions" and not the "law" itself. Though it's 6 of 1, half a dozen of the other.
I'll go with "the applicable provisions set forth in Spanish legislation."
Thanks to Otomo and Codrut also for their contributions!"
7 mins
judge dispositions/orders
As you said, your translation is good. What you put in the title can be translated as I suggested.
9 mins
Legislation
Creo que se puede adaptar, puesto que se refiera a algo general.
Something went wrong...