Glossary entry

Spanish term or phrase:

al lograr disminuir los comportamientos

English translation:

by managing to reduce the incidence of at-risk behavior

Added to glossary by Lydianette Soza
Mar 22, 2016 23:21
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

al lograr disminuir los comportamientos

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Project report
Mismo documento (informe de evaluación). A continuación un extracto del documento:

Se concluye que el Proyecto fue pertinente y eficaz al lograr disminuir los comportamientos de riesgo ante las enfermedades de transmisión sexual y VIH-SIDA, al mejorar el conocimiento de los mecanismos de transmisión y de las medidas de prevención.

It is concluded that the Project was both appropriate and effective "by managing to decrease/reduce" risky behaviors....

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

by managing to reduce the incidence of at-risk behavior

This refers to lowering the incidence of at-risk behavior, i.e. the frequency with which these actions occur.
Lowering or decreasing at-risk behavior is grammatically incorrect IMO, since you don't lower the behavior, you lower the number of incidents of that behavior.
You can use behaviors (pl.) too, but I'm not too keen on it.

"The Project was deemed to have been relevant and effective in managing to decrease the incidence of at-risk behaviors in the context of sexually transmitted..."

Even this reference gets it wrong:
ABSTRACT: Adolescents make up an increasing percentage of the U.S. population with human immuno- deficiency virus (HIV). Adolescent-focused care is critical to identify and reduce at-risk behavior, comorbidities, and partner transmission.
http://www.acog.org/-/media/Committee-Opinions/Committee-on-...

Employees already know a lot about their own safe and at-risk work practices. They know which safety rules they sometimes ignore, and they know when a near-hit has happened to them or to others because of at-risk behavior.
https://www.safetyperformance.com/DevelopingACriticalBehavio...

At-Risk Behavior...what exactly is that?! There are many definitions but one that seems to sum it up best is: Behavioral choice that increases risk where risk is not recognized, or is mistakenly believed to be justified.
http://eteba.org/images/stories/safetyshare/safetyshare 3-3-...

The diagnosis of gonorrhea can be made at a public health clinic or a family physician office. First, the doctor will discuss symptoms and the patient's known contact or at-risk behavior.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/gonorrhea


Peer comment(s):

agree allanm051 : Fine. And you didn't introduce brackets or slashes, both only of use to readers, not listeners.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

....effective in achieving lower risk behaviors ... HIV-AIDS.

....effective in achieving lower risk behaviors ... HIV-AIDS.

JAIDS Journal of Acquired Immune Deficiency Syndromes
http://journals.lww.com/jaids/_layouts/15/oaks.journals.mobi...
To achieve this, the ENR project focused on improving organizational .... First, system-level interventions effectively reduce sexual risk behaviors. .... may explain the ***lower risk behaviors** and increased comprehensive knowledge in HSS states.

Health Benefits of Legal Recognition of Same Sex ...
www.mpha.net/.../Health Benefits of Legal Recognition%...
achieving social stability, private economic interdependence, and healthier ... WHEREAS, the lack of legal recognition for same-sex relationships effectively devalues ... partnerships may be associated with ***lower risk behaviors*** for sexually ...
Something went wrong...
+3
10 mins

by managing to reduce the [high risk] behaviors

I think your translation above was fine. I'm not sure "It is concluded" is the most natural-sounding way to translate that phrase though. "It is determined" might be better (see definition 4 below and in the linked reference). Just my $.02

conclude
[kuh n-klood]
Spell Syllables
Examples Word Origin
See more synonyms on Thesaurus.com
verb (used with object), concluded, concluding.
1.
to bring to an end; finish; terminate:
to conclude a speech with a quotation from the Bible.
2.
to say in conclusion:
At the end of the speech he concluded that we had been a fine audience.
3.
to bring to a decision or settlement; settle or arrange finally:
to conclude a treaty.
4.
to determine by reasoning; deduce; infer:
They studied the document and concluded that the author must have been an eyewitness.
5.
to decide, determine, or resolve:
He concluded that he would go no matter what the weather.
Peer comment(s):

agree Marcelo González : I agree on several points. I suggest a slight grammatical change: "..., having managed to.." / also high-risk (hyphenated)
15 mins
agree Toni Castano : "Manage" is the key term here, IMO.
1 hr
agree MollyRose : "having managed to" because it is referring to past tense.
19 hrs
Something went wrong...
2 hrs

when/upon managing to reduce the [high risk] behaviors

AL = upon = when = at the moment when
Something went wrong...
+1
10 hrs

as it successfully reduced risky behavio(u)rs

Another suggestion, with many similar occurences.

lograr a - to succeed in / to be successful in...

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Example sentence:

In the mid 1990s we developed an interactive CD that successfully reduced risky sexual behavior in MSM. Following that, we developed

and social skills, capacity building, and understanding influenced by gender and cultural beliefs – have successfully reduced risky sexual behaviours.

Peer comment(s):

agree MollyRose : This seems like the most accurate, "As it ..." because it's referring to past tense (it DID reduce risky behaviours).
9 hrs
Thank you, MollyRose!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search