Feb 28, 2008 14:55
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

parón

Spanish to English Art/Literary Gaming/Video-games/E-sports
¿Qué significa "parón" es español de España?
¿Puede ser traducción de "gridlock"?
La situación es un policía que creo se saca una foto con un ladrón de peso que acaba detener [no está muy claro, son diálogos, alguien grita "¡Gridlock!", no es embotellamiento ni paro de trabajadores :)] Muchas gracias
Change log

Feb 29, 2008 01:31: aivars changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

Noni Gilbert Riley Feb 28, 2008:
Yes, on rereading I am obviously confused - don't know if my comments are of any relevance at all...
Estoy de acuerdo con María Claudia.
Kathryn Litherland Feb 28, 2008:
Maybe "halt"?
M. C. Filgueira Feb 28, 2008:
Esta pregunta está mal planteada. Si la traducción es del inglés al castellano, el término que debe figurar en la pregunta no es "parón", sino "gridlock", con el contexto correspondiente.
Noni Gilbert Riley Feb 28, 2008:
And "parón en la construcción" (currently on everyone's lips) is the grinding to a halt of the building trade.
But I can't yet see a link through to your context. The only thing that occurs is "gotcha"!
Noni Gilbert Riley Feb 28, 2008:
Normally it's a blackout, electricity lines down again for whatever reason - in fact last night they were talking about the many times one of the high security prisons here has been without power because of someone stealing the copper from the elec lines.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search